< Yaritilish 5 >
1 Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
2 U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
3 Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4 Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
5 Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
6 Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
7 Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
8 Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
9 Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
10 Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
11 Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
12 Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
13 Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
14 Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
15 Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
16 Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
17 Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
18 Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
19 Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
20 Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
21 Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
Enoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
22 Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
Enoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
23 Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
24 U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
Enoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
25 Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
26 Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
27 Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
28 Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
30 Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
31 Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
32 Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.
Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.