< Yaritilish 10 >

1 Töwöndikiler Nuhning oghullirining ewladliridur: — uning oghulliri Shem, Ham we Yafet bolup, topandin kéyin ulardin oghullar törelgen: —
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 Yafetning oghulliri bolsa, Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 Gomerning ewladliri: Ashkinaz, Rifat we Torgamah idi.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 Yawanning ewladliri: Élishah, Tarshish, Kittiylar we Dodaniylar idi.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 Bularning ewladliri déngiz boylirida we arallarda ayrim-ayrim yashighan xelqler bolup, herqaysisi öz tili, öz aile-qebililiri boyiche öz zéminlirida tarqilip olturaqlashqan.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
6 Hamning oghulliri Kush, Misir, Put we Qanaanlar idi.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamahning oghulliri Shéba we Dédan idi.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti küchtünggür adem bolup chiqti.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
9 U Perwerdigarning aldida küchtünggür owchi boldi; shu sewebtin «palanchi bolsa Nimrodtek, Perwerdigarning aldida küchtünggür owchi iken» dégen gep tarqalghan.
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
10 Uning padishahliqi Shinar zéminidiki Babil, Erek, Akkad we Kalneh dégen sheherlerde bashlan’ghanidi.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 U bu zémindin Ashur zéminigha chiqip Ninewe, Rehobot-Ir, Kalah we Ninewe bilen Kalahning otturisidiki Resen dégen sheherlernimu bina qildi (bular qoshulup «Katta Sheher» boldi).
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
13 Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 uning ewladliri bolsa Yebusiylar, Amoriylar, Girgashiylar,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 Arwadiylar, Zemariylar we Hamatiylar idi. Shuningdin kéyin, Qanaaniylarning qebililiri her terepke tarqilip ketti.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 Qanaaniylarning yurt chégrisi bolsa Zidondin tartip, Gerar teripige sozulup, Gazagha chiqip, andin Sodom, Gomorra, Admah bilen Zeboim teripige tutiship, Léshaghiche yétip baratti.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 Yuqiriqilar bolsa hamning oghulliri bolup, öz qebilisi we tilliri boyiche qowm bolup öz zéminlirida olturaqlashqanidi.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
21 Shemmu oghul perzentlik boldi; Shem bolsa Yafetning akisi, Éberlerning ata-bowisi boldi.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram;
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 Aramning oghulliri Uz, Hul, Geter, Mash idi.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzide bölünüsh boldi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
26 Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 Obal, Abimael, Shéba,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 Ofir, Hawilah we Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
30 Ularning olturghan jayliri bolsa Méshadin tartip, Seffar dégen rayonning sherq teripidiki taghqiche sozulatti.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 Yuqiriqilar bolsa Shemning oghulliri bolup, öz qebilisi we tilliri boyiche qowm bolup öz zéminlirida olturaqlashqanidi.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 Yuqiridikiler Nuhning ewladliri bolup, ular öz nesebliri we qowmliri boyiche xatirilen’gen. Topandin kéyinki yer yüzidiki barliq qowmlar ularning ichidin tarqalghan.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.

< Yaritilish 10 >