< Yaritilish 10 >

1 Töwöndikiler Nuhning oghullirining ewladliridur: — uning oghulliri Shem, Ham we Yafet bolup, topandin kéyin ulardin oghullar törelgen: —
These are the generations of the sonnes of Noe: of Sem Ham and Iapheth which begat them children after the floude.
2 Yafetning oghulliri bolsa, Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
The sonnes of Iapheth were: Gomyr Magog Madai Iauan Tuball Mesech and Thyras.
3 Gomerning ewladliri: Ashkinaz, Rifat we Torgamah idi.
And the sonnes of Gomyr were: Ascenas Riphat and Togarina.
4 Yawanning ewladliri: Élishah, Tarshish, Kittiylar we Dodaniylar idi.
And the sonnes of Iauan were: Elisa Tharsis Cithun and Dodanim.
5 Bularning ewladliri déngiz boylirida we arallarda ayrim-ayrim yashighan xelqler bolup, herqaysisi öz tili, öz aile-qebililiri boyiche öz zéminlirida tarqilip olturaqlashqan.
Of these came the Iles of the gentylls in there contres every man in his speach kynred and nation.
6 Hamning oghulliri Kush, Misir, Put we Qanaanlar idi.
The sonnes of Ham were: Chus Misraim Phut and Canaan.
7 Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamahning oghulliri Shéba we Dédan idi.
The sonnes of Chus: were Seba Hevila Sabta Rayma and Sabtema. And the sonnes of Rayma were: Sheba and Dedan.
8 Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti küchtünggür adem bolup chiqti.
Chus also begot Nemrod which bega to be myghtye in the erth.
9 U Perwerdigarning aldida küchtünggür owchi boldi; shu sewebtin «palanchi bolsa Nimrodtek, Perwerdigarning aldida küchtünggür owchi iken» dégen gep tarqalghan.
He was a myghtie hunter in the syghte of the LORde: Where of came the proverbe: he is as Nemrod that myghtie hunter in the syghte of the LORde.
10 Uning padishahliqi Shinar zéminidiki Babil, Erek, Akkad we Kalneh dégen sheherlerde bashlan’ghanidi.
And the begynnynge of hys kyngdome was Babell Erech Achad and Chalne in the lande of Synear:
11 U bu zémindin Ashur zéminigha chiqip Ninewe, Rehobot-Ir, Kalah we Ninewe bilen Kalahning otturisidiki Resen dégen sheherlernimu bina qildi (bular qoshulup «Katta Sheher» boldi).
Out of that lande came Assur and buylded Ninyue and the cyte rehoboth and Calah
And Ressen betwene Ninyue ad Chalah. That is a grete cyte.
13 Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
And Mizraim begat Iudun Enamim Leabim Naphtuhim
14 Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
Pathrusim and Castuhim: from whence came the Philystyns and the Capthiherynes.
15 Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
Canaan also begat zidon his eldest sonne and Heth
16 uning ewladliri bolsa Yebusiylar, Amoriylar, Girgashiylar,
Iebusi Emori Girgosi
17 Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
Hiui Arki Sini
18 Arwadiylar, Zemariylar we Hamatiylar idi. Shuningdin kéyin, Qanaaniylarning qebililiri her terepke tarqilip ketti.
Aruadi Zemari and hamari. And afterward sprange the kynreds of the Canaanytes
19 Qanaaniylarning yurt chégrisi bolsa Zidondin tartip, Gerar teripige sozulup, Gazagha chiqip, andin Sodom, Gomorra, Admah bilen Zeboim teripige tutiship, Léshaghiche yétip baratti.
And the costes of the Canaanytes were fro Sydon tyll thou come to Gerara and to Asa and tyll thou come to Sodoma Gomorra Adama Zeboim: eve vnto Lasa.
20 Yuqiriqilar bolsa hamning oghulliri bolup, öz qebilisi we tilliri boyiche qowm bolup öz zéminlirida olturaqlashqanidi.
These were the chyldre of Ham in there kynreddes tonges landes and nations.
21 Shemmu oghul perzentlik boldi; Shem bolsa Yafetning akisi, Éberlerning ata-bowisi boldi.
And Sem the father of all ye childre of Eber and the eldest brother of Iapheth begat children also.
22 Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram;
And his sonnes were: Elam Assur Arphachsad Lud ad Aram.
23 Aramning oghulliri Uz, Hul, Geter, Mash idi.
And ye childree of Aram were: Vz Hul Gether and Mas
24 Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
And Arphachsad begat Sala and Sala begat Eber.
25 Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzide bölünüsh boldi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
And Eber begat. ij. sonnes. The name of the one was Peleg for in his tyme the erth was devyded. And the name of his brother was Iaketanr
26 Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
Iaketan begat Almodad Saleph Hyzarmoneth Iarah
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram Vsal Dikela
28 Obal, Abimael, Shéba,
Obal Abimach Seba
29 Ofir, Hawilah we Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
Ophir Heuila and Iobab. All these are the sonnes of Iaketan.
30 Ularning olturghan jayliri bolsa Méshadin tartip, Seffar dégen rayonning sherq teripidiki taghqiche sozulatti.
And the dwellynge of them was from Mesa vntill thou come vnto Sephara a mountayne of the easte lande.
31 Yuqiriqilar bolsa Shemning oghulliri bolup, öz qebilisi we tilliri boyiche qowm bolup öz zéminlirida olturaqlashqanidi.
These are the sonnes o Sem in their kynreddes languages contrees and nations.
32 Yuqiridikiler Nuhning ewladliri bolup, ular öz nesebliri we qowmliri boyiche xatirilen’gen. Topandin kéyinki yer yüzidiki barliq qowmlar ularning ichidin tarqalghan.
These are the kynreddes of the sonnes of Noe in their generations and nations. And of these came the people that were in the world after the floude.

< Yaritilish 10 >