< Ezra 2 >

1 Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
2 — ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
3 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
4 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
5 Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
6 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
7 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
8 Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
9 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
10 Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
11 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
12 Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
13 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
14 Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
15 Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
16 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
17 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
18 Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
19 Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
20 Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
21 Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
22 Nitofaliqlar ellik alte kishi;
Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
23 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
24 Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
25 Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
26 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
27 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
28 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
29 Néboliqlar ellik ikki kishi;
Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
30 Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
31 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
32 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
33 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
34 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
35 Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
36 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
37 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
38 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
39 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
40 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
41 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
42 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
43 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
44 Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
45 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
46 Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
47 Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
48 Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
49 Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
50 Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
51 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
52 Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
53 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
54 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
55 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
56 Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
57 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
58 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
59 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
60 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
61 kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
62 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
63 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
64 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
65 buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
66 Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
67 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
68 Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
69 Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
70 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.

< Ezra 2 >