< Ezra 2 >

1 Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2 — ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5 Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8 Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10 Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12 Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14 Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15 Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18 Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19 Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20 Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21 Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22 Nitofaliqlar ellik alte kishi;
Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24 Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25 Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29 Néboliqlar ellik ikki kishi;
Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30 Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35 Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44 Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46 Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47 Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48 Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49 Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50 Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52 Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56 Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61 kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65 buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66 Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68 Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69 Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.

< Ezra 2 >