< Efesusluqlargha 2 >
1 We siler bolsanglar, qebihlikliringlar hem gunahliringlarda ölgen bolup,
Fa nivilasy amo tahiñe naho hakeo’ areoo nahareo,
2 bu dunyaning dewrige egiship, hawaning hoquqini tutqan hökümdargha, yeni bügünki künde itaetsizliktin bolghan perzentlerni qutritiwatqan rohqa egiship, bu ishlarda ilgiri mangghansiler; (aiōn )
ie nañavelo an-tsata’ ty voatse toy te taolo, nañorike ty ana-dovàn-kaozara’ i tiokey, i fañahy mifanehake an-tro’ o anam-panjeharañeoy. (aiōn )
3 biz herbirimizmu ilgiri shularning arisida etlirimizdiki shehwet-heweslerde hayat ötküzgenmiz, etlirimiz hem öz oy-xiyalimizning xahishlirigha emel qilip, bashqilargha oxshash, mahiyette «ghezeptiki perzentler» bolghanmiz;
Toe hene nimpiam’ iereo ka tika taolo amo hadraom-batan-tikañeo, ie nañeneke o nipaia’ o nofotseoo naho o fivetsevetseo vaho ni-anan-kabosehañe amo satan-tikañeo, manahake o ila’eo.
4 biraq Xuda, mol rehim-shepqetni körsetküchi bolup, bizni söygende bizge körsetken alembexsh méhir-muhebbiti tüpeylidin, —
Fe i Andrianañahare, mpañaleale am-piferenaiñañe, ty amy fikokoa’e jabajaba nikokoa’e antikañey,
5 hetta itaetsizliklerde ölgen waqtimizdimu, bizge Mesih bilen bille jan kirgüzüp (méhir-shepqet bilen qutquzuldunglar!),
itika nikoromake an-kakeo ro nampitroara’e ho veloñe mindre amy Norizañey (i hasoa’ey ro mandrombake anahareo),
6 bizni Uning bilen bille tirildürüp, ershlerde Mesih Eysa bilen bille olturghuzghan;
le naharo’e fionjoñe ama’e tika, naho nampindreze’e fiambesatse andindìñe añe am’ Iesoà Norizañey,
7 meqsiti kelgüsi zamanlarda Uning Mesih Eysada bizge qaritilghan méhribanliqi bilen ipadilen’gen shapaitining shunche ghayet zor ikenlikini kösitishtin ibarettur; (aiōn )
hampalangesa’e amo sa añeo ty hajabahinan-kasaron-kasoa’e ami’ty fatariha’e aman-tika am’ Iesoà Norizañey. (aiōn )
8 chünki siler shepqet bilenla ishench arqiliq qutquzuldunglar. Bu ish özünglardin kelgen ish emes, belki Xudadin kelgen iltipat,
I hasoa’ey ty mandrombake anahareo am-patokisañe, toe tsy inahareo, fa ty falalàn’ Añahare,
9 u zadila ademlerning emel-ejridin kelmeydu, bu hem héchkimning maxtanmasliqi üchündur.
le tsy o fitoloñañeo, tsy mone ao ty hiebotsebotse.
10 Chünki biz Xudaning ishligen hüniridurmiz, xeyrxah ishlar üchün Mesih Eysada yaritilghanmiz; Xuda esli bizning ularda méngishimiz üchün bu ishlarni aldin’ala teyyarlighanidi.
Satam-pità’e tikañe: naoreñe am’ Iesoà Norizañey hitoloñe o raha soa hinalankan’ Añahare aolo hañaveloan-tikañe ama’eo.
11 Shunga siler eslide etliringlargha asasen «yat eller» dep hésablan’ghininglarni, — insanning qoli bilen etliride «xetne qilin’ghanlar» dep atalghanlar teripidin «xetnisiz» dep atalghanliqinglarni,
Aa le tiahio t’ie nimpiamo kilakila ondaty a nofotseo te taolo, ie atao’ o sinavatseo ty hoe: tsy sinavatse (o fanoeñe an-tsandriñe am-pitàñeo),
12 shundaqla shu chaghda Mesihsiz bolup, Israilning puqraliqining sirtida turup, wedilerni élip kelgüchi ehdilerni yat bilip, bu dunyada ümidsiz hem xudasiz yashighininglarni ésinglarda tutunglar;
mbore tsy tamy Norizañey nahareo henane zay, ni-renetane amy valobohò’ o nte-Israeleoy naho ambahiny amo fañìnam-pampitamañeo, tsy nanan-ko tamaeñe, vaho tsy aman’ Añahare ami’ty voatse toy.
13 lékin esli yiraqlarda bolghan siler hazir Mesihning qéni arqiliq yéqin qilindinglar;
F’ie henaneo ro am’ Iesoà Norizañey ao, ie ni-tsietoitane añe ro nampañarinea’ ty lio’ i Norizañey.
14 chünki U bizning inaqliqimizdur, U ikki terepni bir qilip otturidiki ara tamni chéqiwetti;
Ie ty fifampilongoan-tika, ie nanoen-ko raike i roey, naho rinotsa’e i kijoly nanebañey,
15 yeni, Öz etliri arqiliq öchmenlikni tügitip, belgilimilerni körsetken, emrlerni yetküzgen qanunni bikar qilip, ikki terepni Özide yéngi bir adem qilip yaratti, shuning bilen inaqliqni apiride qildi;
ie finongo’e am-pañòva’e ao i fifampirafelahiañey—toe ty Ha’ o fañè’e nalahatse ho fepètseo—hamitraña’e ama’e ty ondaty vao boak’ amy roe rey, hampanintsiña’e,
16 kréstke mixlinip mushuning wasitisi bilen öchmenlikni qetl qilip, ikkisini bir tende Xuda bilen epleshtürdi;
songa ho jebañe’e am-pañova raike aman’ Añahare, ie nandrotsake i fifampirafelahiañey ami’ty vata’e an-katae ajale eo.
17 andin U kélip, yiraqlarda turghan silergimu inaqliq xush xewirini jakarlidi, yéqindikilergimu inaqliqni jakarlidi.
Nimb’ atoa re nitaroñe fifampilongoañe amo tsietoitane añeo naho fañanintsiñe amo marineo,
18 Chünki her ikkimizning Uning arqiliq bir Rohta Ata aldigha kirish hoquqimiz bardur.
ie ro anañan-tika roe lalañe mb’aman-dRae amy Arofo raikey.
19 Shunga shuningdin bashlap siler musapirlar, yaqa yurttikiler emes, belki muqeddes bendilerge wetendash bolisiler, Xudaning öyidikiliridin bolisiler;
Aa le tsy ambahiny, tsy aliheñe ka nahareo, fa borizañe mindre amo noro’eo, naho hasavereñan’ Añaharey,
20 siler rosullar we peyghemberler bolghan ulning üstige qurulmaqtisiler; binaning «burjek téshi» bolsa Eysa Mesih Özidur;
mioreñe ami’ty mananta’ o Firàheñe naho mpitokio: Iesoà Norizañe talèm-bato-kotsokey,
21 Uningda pütkül bina puxta jipsilashturulup, Rebde muqeddes bir ibadetxana bolushqa ösüp barmaqta.
ama’e ty andrafetañe i anjombay iaby hitomboa’e ho anjomba Masiñe amy Talè ao.
22 Silermu [qoshulup] Uningda Xudaning bir turalghusi bolushqa Rohta birleshtürülüp qurulmaqtisiler.
Ama’e ao ka ty andranjiañe anahareo ho fitobean’ Añahare añamy Arofoy.