< Hékmet toplighuchi 10 >
1 Xuddi ölük chiwinler ettarning etirini sésitiwétidighandek, azraqqine exmeqliq tarazida danaliq we izzet-hörmettinmu éghir toxtaydu.
Muscae morientes perdunt suavitatem unguenti. Pretiosior est sapientia et gloria, parva et ad tempus stultitia.
2 Danaliqning köngli onggha mayil, exmeqningki solgha.
Cor sapientis in dextera eius, et cor stulti in sinistra illius.
3 Exmeq kishi hetta yolda méngiwatqandimu, uning eqli kem bolghachqa, u exmeq ikenlikini hemmige ayan qilidu.
Sed et in via stultus ambulans, cum ipse insipiens sit, omnes stultos aestimat.
4 Hökümdarning sanga achchiqi kelse, ornungdin istépa berme; chünki tinch-sewrichanliq xata-sewenliktin bolghan zor xapiliqni tinchitidu.
Si spiritus potestatem habentis ascenderit super te, locum tuum ne demiseris: quia curatio faciet cessare peccata maxima.
5 Quyash astida yaman bir ishni kördumki, u hökümdardin chiqqan bir xata ishtur —
Est malum quod vidi sub sole, quasi per errorem egrediens a facie principis:
6 exmeqler yuqiri mensepte, shuning bilen teng baylar pes orunda olturidu;
positum stultum in dignitate sublimi, et divites sedere deorsum.
7 men qullarning atqa min’genlikini, emirlerning qullardek piyade mangghanliqini kördum.
Vidi servos in equis: et principes ambulantes super terram quasi servos.
8 Orini kolighan kishi uninggha yiqilishi mumkin; tamni buzghan kishini yilan chéqishi mumkin;
Qui fodit foveam, incidet in eam: et qui dissipat sepem, mordebit eum coluber.
9 tashlarni yötkigen kishi tash teripidin yarilinishi mumkin; otun yaridighan kishi xewpke uchraydu.
Qui transfert lapides, affligetur in eis: et qui scindit ligna, vulnerabitur ab eis.
10 Palta gal bolsa, birsi tighini bilimise, paltini küchep chépishqa toghra kélidu; biraq danaliq ademni utuq-muweppeqiyetke érishtüridu.
Si retusum fuerit ferrum, et hoc non ut prius, sed hebetatum fuerit, multo labore exacuetur, et post industriam sequetur sapientia.
11 Yilan oynitilmay turup, yilanchini chaqsa, yilanchigha néme payda?
Si mordeat serpens in silentio, nihil eo minus habet qui occulte detrahit.
12 Dana kishining sözliri shepqetliktur; biraq exmeqning lewliri özini yutidu.
Verba oris sapientis gratia: et labia insipientis praecipitabunt eum:
13 Sözlirining béshi exmeqliq, ayighi rezil telwiliktur;
Initium verborum eius stultitia, et novissimum oris illius error pessimus.
14 emma exmeq yenila gepni köpeytidu. Biraq héchkim kelgüsini bilmeydu; uningdin kéyinki ishlarni kim uninggha éytalisun?
Stultus verba multiplicat. Ignorat homo quid ante se fuerit: et quid post se futurum sit, quis ei poterit indicare?
15 Exmeqler japasi bilen özlirini upritidu; chünki ular hetta sheherge baridighan yolnimu bilmeydu.
Labor stultorum affliget eos, qui nesciunt in urbem pergere.
16 I zémin, padishahing bala bolsa, emirliring seherde ziyapet ötküzse, halinggha way!
Vae tibi terra, cuius rex puer est, et cuius principes mane comedunt.
17 I zémin, padishahing mötiwerning oghli bolsa we emirliring keyp üchün emes, belki özini quwwetlesh üchün muwapiq waqtida ziyapet ötküzse, bu séning bexting!
Beata terra, cuius rex nobilis est, et cuius principes vescuntur in tempore suo ad reficiendum, et non ad luxuriam.
18 Hurunluqtin öyning torusi ghulay dep qalidu; qollarning boshluqidin öydin yamghur ötidu.
In pigritiis humiliabitur contignatio, et in infirmitate manuum perstillabit domus.
19 Ziyapet külke üchün teyyarlinar, sharab hayatni xush qilar; lékin pul hemme ishni hel qilar!
In risum faciunt panem, et vinum ut epulentur viventes: et pecuniae obediunt omnia.
20 Padishahqa lenet qilma, hetta oyungdimu tillima; hujrangdimu baylarni tillima; chünki asmandiki bir qush awazingni taritidu, bir qanat igisi bu ishni ayan qilidu.
In cogitatione tua regi ne detrahas, et in secreto cubiculi tui ne maledixeris diviti: quia et aves caeli portabunt vocem tuam, et qui habet pennas annunciabit sententiam.