< Tarix-tezkire 1 1 >
2 Kénan, Mahalalél, Yared,
Kenan Mahalalel Jared
3 Hanox, Metushelah, Lemex,
Enoch Methuselah Lamech
4 Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
Noah Shem Ham and Japheth
5 Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 Shem, Arfaxshat, Shélah,
Shem Arpachshad Shelah
27 andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
Abram he/she/it Abraham
28 Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom