< Tarix-tezkire 1 8 >

1 Binyaminning tunji oghli Béla, ikkinchi oghli Ashbel, üchinchi oghli Axarah,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 tötinchi oghli Noxah, beshinchi oghli Rafa idi.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 Bélaning oghulliri Addar, Géra, Abihud,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 Abishua, Naaman, Axoah,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 Géra, Shéfufan we Huram idi.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Töwendikiler Exudning ewladliri: — Naaman, Axiyah we Géra (eslide ular Gébaliqlarning jemet béshi idi. Gébaliqlar Manahatqa köchürüwétilgenidi. Bularni köchürüwetküchi bolsa Géra idi; uningdin Uzza bilen Axihud törelgen).
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Shaharaim Hushim bilen Baara dégen ikki ayalini qoyuwetkendin kéyin Moab diyarida oghul perzent körgen.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 Uning Xodesh dégen ayalidin Yobab, Zibiya, Mésha, Malkam,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 Yeuz, Shaqiya, Mirmah dégen oghullar törelgen; uning bu oghullirining hemmisi jemet béshi bolghanidi.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 Hushimdinmu uninggha Abitub, Elpaal dégen oghullar törelgen.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 Elpaalning oghulliri Éber, Misham we Shémed (Shémed Ono bilen Lod dégen ikki sheherni we ulargha tewe yéza-kentlerni bina qilghan),
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 Bériyah we Shéma idi. U ikkisi Ayjalondikiler ichide jemet bashliri bolup, Gat ahalisini qoghliwetkenidi.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 Axiyo, Shashaq, Yeremot,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 Zebadiya, Arad, Éder,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 Mikail, Ishpah we Yoxa bolsa Bériyahning oghulliri idi.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 Zebadiya, Meshullam, Hizki, Xéber,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 Ishméray, Yézliya we Yobablarning hemmisi Elpaalning oghulliri idi.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Yakim, Zikri, Zabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 Eliyenay, Ziltay, Eliyel,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 Adaya, Béraya we Shimratlar Shimeyning oghulliri idi.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Ishpan, Éber, Eliyel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 Abdon, Zikri, Hanan,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 Hananiya, Élam, Antotiya,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 Éfdéah we Penueller Shashaqning oghulliri idi.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Shamshiray, Shéxariya, Ataliya,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 Yaaréshiya, Eliya we Zikrilar Yerohamning oghulliri idi.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Yuqiriqilarning hemmisi nesebnamilerde xatirilen’gen jemet béshi idi; bular hemmisi mötiwerler bolup, Yérusalémgha makanlashqanidi.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 Gibéonning atisi Jeiyel Gibéon’gha makanlashqanidi; uning ayalining ismi Maakah idi.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 Uning tunji oghli Abdon, qalghan oghulliri Zur, Kish, Baal, Nadab,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 Gédor, Axiyo, Zéker we Miklot idi;
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 Miklottin Shiméya törelgen. Bularmu qérindashliri bilen Yérusalémda qoshna olturushatti.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Nerdin Kish törelgen; Kishtin Saul törelgen; Sauldin Yonatan, Malkishua, Abinadab we Ésh-Baal törelgen.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Mérib-Baal Yonatanning oghli idi; Mikah Mérib-Baaldin törelgen.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Mikahning oghulliri Piton, Melek, Tariya we Ahaz idi.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Ahazdin Yehoaddah törelgen; Yehoaddahdin Alemet, Azmawet we Zimri törelgen; Zimridin Moza törelgen;
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 Mozadin Binéa törelgen; Binéaning oghli Rafa, Rafaning oghli Éliasah, Éliasahning oghli Azel idi.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Azelning alte oghli bar idi, ularning ismi Azrikam, Bokéru, Ishmail, Shéariya, Obadiya we Hanan idi; bularning hemmisi Azelning oghulliri idi.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 Azelning inisi Yéshekning tunji oghlining ismi Ulam, ikkinchi oghlining ismi Yéush, üchinchi oghlining ismi Elifelet idi.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Ulamning oghullirining hemmisi batur jengchi, oqyachi idi; ularning oghulliri we newriliri nahayiti köp bolup, jemiy bir yüz ellik idi. Yuqiriqilarning hemmisi Binyamin ewladliridin idi.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< Tarix-tezkire 1 8 >