< Tarix-tezkire 1 8 >

1 Binyaminning tunji oghli Béla, ikkinchi oghli Ashbel, üchinchi oghli Axarah,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 tötinchi oghli Noxah, beshinchi oghli Rafa idi.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 Bélaning oghulliri Addar, Géra, Abihud,
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 Abishua, Naaman, Axoah,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 Géra, Shéfufan we Huram idi.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 Töwendikiler Exudning ewladliri: — Naaman, Axiyah we Géra (eslide ular Gébaliqlarning jemet béshi idi. Gébaliqlar Manahatqa köchürüwétilgenidi. Bularni köchürüwetküchi bolsa Géra idi; uningdin Uzza bilen Axihud törelgen).
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 Shaharaim Hushim bilen Baara dégen ikki ayalini qoyuwetkendin kéyin Moab diyarida oghul perzent körgen.
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 Uning Xodesh dégen ayalidin Yobab, Zibiya, Mésha, Malkam,
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 Yeuz, Shaqiya, Mirmah dégen oghullar törelgen; uning bu oghullirining hemmisi jemet béshi bolghanidi.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Hushimdinmu uninggha Abitub, Elpaal dégen oghullar törelgen.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 Elpaalning oghulliri Éber, Misham we Shémed (Shémed Ono bilen Lod dégen ikki sheherni we ulargha tewe yéza-kentlerni bina qilghan),
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 Bériyah we Shéma idi. U ikkisi Ayjalondikiler ichide jemet bashliri bolup, Gat ahalisini qoghliwetkenidi.
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Axiyo, Shashaq, Yeremot,
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 Zebadiya, Arad, Éder,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 Mikail, Ishpah we Yoxa bolsa Bériyahning oghulliri idi.
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 Zebadiya, Meshullam, Hizki, Xéber,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 Ishméray, Yézliya we Yobablarning hemmisi Elpaalning oghulliri idi.
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 Yakim, Zikri, Zabdi,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 Eliyenay, Ziltay, Eliyel,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 Adaya, Béraya we Shimratlar Shimeyning oghulliri idi.
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 Ishpan, Éber, Eliyel,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 Hananiya, Élam, Antotiya,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 Éfdéah we Penueller Shashaqning oghulliri idi.
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 Shamshiray, Shéxariya, Ataliya,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 Yaaréshiya, Eliya we Zikrilar Yerohamning oghulliri idi.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 Yuqiriqilarning hemmisi nesebnamilerde xatirilen’gen jemet béshi idi; bular hemmisi mötiwerler bolup, Yérusalémgha makanlashqanidi.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 Gibéonning atisi Jeiyel Gibéon’gha makanlashqanidi; uning ayalining ismi Maakah idi.
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 Uning tunji oghli Abdon, qalghan oghulliri Zur, Kish, Baal, Nadab,
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 Gédor, Axiyo, Zéker we Miklot idi;
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 Miklottin Shiméya törelgen. Bularmu qérindashliri bilen Yérusalémda qoshna olturushatti.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Nerdin Kish törelgen; Kishtin Saul törelgen; Sauldin Yonatan, Malkishua, Abinadab we Ésh-Baal törelgen.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 Mérib-Baal Yonatanning oghli idi; Mikah Mérib-Baaldin törelgen.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 Mikahning oghulliri Piton, Melek, Tariya we Ahaz idi.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 Ahazdin Yehoaddah törelgen; Yehoaddahdin Alemet, Azmawet we Zimri törelgen; Zimridin Moza törelgen;
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 Mozadin Binéa törelgen; Binéaning oghli Rafa, Rafaning oghli Éliasah, Éliasahning oghli Azel idi.
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 Azelning alte oghli bar idi, ularning ismi Azrikam, Bokéru, Ishmail, Shéariya, Obadiya we Hanan idi; bularning hemmisi Azelning oghulliri idi.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 Azelning inisi Yéshekning tunji oghlining ismi Ulam, ikkinchi oghlining ismi Yéush, üchinchi oghlining ismi Elifelet idi.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 Ulamning oghullirining hemmisi batur jengchi, oqyachi idi; ularning oghulliri we newriliri nahayiti köp bolup, jemiy bir yüz ellik idi. Yuqiriqilarning hemmisi Binyamin ewladliridin idi.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< Tarix-tezkire 1 8 >