< Tarix-tezkire 1 7 >

1 Issakarning oghulliri: — Tola, Puah, Yashub we Shimron dégen töteylen idi.
And to [the] sons of Issachar Tola and Puah (Jashub *Q(K)*) and Shimron four.
2 Tolaning oghulliri: — Uzzi, Réfaya, Yériyel, Yahmay, Yibsam we Samuildin ibaret, bularning hemmisi jemet béshi idi. Dawutning zamanida Tolaning adem sani nesebnamilerde yigirme ikki ming alte yüz batur jengchi dep xatirilen’gen.
And [the] sons of Tola Uzzi and Rephaiah and Jeriel and Jahmai and Jibsam and Samuel chiefs of [the] house of ancestors their of Tola mighty [men] of strength to generations their number their in [the] days of David [was] twenty and two thousand and six hundred.
3 Uzzining oghli Izraqiya idi, Izraqiyaning oghulliri Mikail, Obadiya, Yoél we Ishiya idi. Bu besheylenning hemmisi jemet béshi idi.
And [the] sons of Uzzi Izrahiah and [the] sons Izrahiah Michael and Obadiah and Joel Isshiah five chiefs all of them.
4 Nesebnamiler boyiche ular bilen bille hésablan’ghanlardin jenggiwar ottuz alte ming adem bar idi; chünki ularning xotun, bala-chaqiliri nahayiti köp idi.
And with them to generations their of [the] house of ancestors their troops of war of warfare thirty and six thousand for they had many wives and sons.
5 Bularning Issakarning barliq jemetliri ichidiki batur jengchi qérindashliri bilen qoshulup, neseb boyiche tizimgha élin’ghan jemiy seksen yette ming adimi bar idi.
And relatives their to all [the] clans of Issachar mighty [men] of strength [was] eighty and seven thousand recording genealogy they of everyone.
6 Binyaminning Béla, Beker we Yediyayel dégen üch oghli bar idi.
Benjamin Bela and Beker and Jediael three.
7 Bélaning Ézbon, Uzzi, Uzziel, Yerimot we Iri dégen besh oghli bolup, hemmisi jemet béshi idi; ularning nesebnamilirige tizimgha élin’ghan jemiy yigirme ikki ming ottuz töt batur jengchi bar idi.
And [the] sons of Bela Ezbon and Uzzi and Uzziel and Jerimoth and Iri five chiefs of a house of ancestors mighty [men] of strength and recording genealogy they [was] twenty and two thousand and thirty and four.
8 Bekerning oghulliri Zémirah, Yoash, Eliézer, Elyoyinay, Omri, Yeremot, Abiya, Anatot we Alamet idi. Bularning hemmisi Bekerning oghulliri bolup,
And [the] sons of Beker Zemirah and Joash and Eliezer and Elioenai and Omri and Jeremoth and Abijah and Anathoth and Alemeth all these [were] [the] sons of Beker.
9 Jemet bashliri idi; ularning nesebnamilirige tizimgha élin’ghan jemiy yigirme ming ikki yüz batur jengchi bar idi.
And recording genealogy they to generations their chiefs of [the] house of ancestors their mighty [men] of strength [was] twenty thousand and two hundred.
10 Yediyayelning oghli Bilhan idi; Bilhanning oghulliri Yeush, Binyamin, Exud, Kenaanah, Zétan, Tarshish we Axishahar idi;
And [the] sons of Jediael Bilhan and [the] sons of Bilhan (Jeush *Q(K)*) and Benjamin and Ehud and Kenaanah and Zethan and Tarshish and Ahishahar.
11 Bularning hemmisi Yediyayelning ewladliri, jemet bashliri we batur jengchiler idi. Ularning nesebnamilirige tizimlan’ghanlarning jengge chiqilaydighanliri jemiy on yette ming ikki yüz idi.
All these [were] [the] sons of Jediael to [the] chiefs of the fathers mighty [men] of strength seven-teen thousand and two hundred [those who] went forth of war for battle.
12 Shuppiylar we Xuppiylar bolsa yene Irning ewladliri idi; Xushiylar Axerning ewladliri idi.
And Shuppim and Huppim [were] [the] sons of Ir Hushim [were] [the] sons of Aher.
13 Naftalining oghulliri: Yahziel, Guni, Yezer, Shallom; bularning hemmisi Bilhahning oghulliri idi.
[the] sons of Naphtali Jahziel and Guni and Jezer and Shallum [the] sons of Bilhah.
14 Manassehning oghulliri: — Uning Suriyelik toqilidin Asriel törelgen; uningdin yene Giléadning atisi Makir tughulghan.
[the] sons of Manasseh Asriel whom she bore concubine his Aramean she bore Makir [the] father of Gilead.
15 Makir Shuppiylar we Xuppiylar arisidinmu ayal alghan (Makirning singlisining ismi Maakah idi). Makirning yene bir ewladining ismi Zelofihad idi, Zelofihadning peqet birnechche qizila bolghan.
And Makir he took a wife for Huppim and for Shuppim and [the] name of sister his [was] Maacah and [the] name of the second [son] [was] Zelophehad and they belonged to Zelophehad daughters.
16 Makirning ayali Maakah oghul tughup, uninggha Peresh dep at qoyghan; Pereshning inisining ismi Sheresh idi; Shereshning oghli Ulam we Rakem idi.
And she bore Maacah [the] wife of Makir a son and she called name his Peresh and [the] name of brother his Sheresh and sons his [were] Ulam and Rekem.
17 Ulamning oghli Bédan idi. Bularning hemmisi Giléadning ewladliri; Giléad Makirning oghli, Makir Manassehning oghli idi.
And [the] sons of Ulam Bedan these [were] [the] descendants of Gilead [the] son of Makir [the] son of Manasseh.
18 Giléadning singlisi Hammolekettin Ishhod, Abiézer we Mahalah tughulghan.
And sister his Hammoleketh she bore Ishhod and Abiezer and Mahlah.
19 Shémidaning oghulliri Axiyan, Shekem, Likxi we Aniam idi.
And they were [the] sons of Shemida Ahian and Shechem and Likhi and Aniam.
20 Efraimning ewladliri: Uning oghli Shutilah, Shutilahning oghli Bered, Beredning oghli Tahat, Tahatning oghli Éliadah, Éliadahning oghli Tahat,
And [the] descendants of Ephraim Shuthelah and Bered son his and Tahath son his and Eleadah son his and Tahath son his.
21 Tahatning oghli Zabad, Zabadning oghli Shutilah idi (Ézer bilen Éliad Gatliqlarning charwa mallirini bulang-talang qilghili chüshkende, shu yerlik Gatliqlar teripidin öltürülgen.
And Zabad son his and Shuthelah son his and Ezer and Elead and they killed them [the] men of Gath who were born in the land for they went down to take livestock their.
22 Ularning atisi Efraim bu baliliri üchün xéli künlergiche matem tutqachqa, uning buraderliri uninggha teselli bergili kelgen.
And he mourned Ephraim father their days many and they came brothers his to comfort him.
23 Efraim ayali bilen bille qayta bir yastuqqa bash qoyghan. Ayali hamilidar bolup, bir oghul tughqan; Efraim uninggha ailem bala-qazagha yoluqti dep, Bériyah dep isim qoyghan.
And he went into wife his and she conceived and she bore a son and he called name his Beriah for in distress it was in house his.
24 Uning qizi Üstün Beyt-Horon bilen Töwen Beyt-Horonni we Uzzen-Sheerahni bina qilghan).
And daughter his [was] Sheerah and she built Beth Horon lower and upper and Uzzen Sheerah.
25 Bériyahning oghli Réfah bilen Reshef idi; Reshefning oghli Télah, Télahning oghli Tahan,
And Rephah son his and Resheph (son his *X*) and Telah son his and Tahan son his.
26 Tahanning oghli Ladan, Ladanning oghli Ammihud, Ammihudning oghli Elishama,
Ladan son his Ammihud son his Elishama son his.
27 Elishamaning oghli Nun, Nunning oghli Yeshua idi.
Nun son his Joshua son his.
28 Efraimlarning zémini we makanlashqan yerliri Beyt-El we uninggha tewe yéza-kentler bolup, künchiqish teripide Naraan, künpétish teripide Gezer bilen uninggha tewe yéza-kentler; Shekem we uninggha tewe yéza-kentler, taki Gaza we uninggha tewe yéza-kentlergiche sozulatti.
And possession their and dwelling places their [were] Beth-el and daughters its and to the east Naaran and to the west Gezer and daughters its and Shechem and daughters its to Ayyah and daughters its.
29 Manasseh qebilisining zéminigha tutashqan yene Beyt-Shéan we uninggha tewe yéza-kentler; Taanaq we uninggha tewe yéza-kentler; Megiddo we uninggha tewe yéza-kentler; Dor we uninggha tewe yéza-kentlermu bar idi. Israilning oghli Yüsüpning ewladliri mana mushu yerlerge makanlashqanidi.
And on [the] hands of [the] descendants of Manasseh Beth Shan and daughters its Taanach and daughters its Megiddo and daughters its Dor and daughters its in these they dwelt [the] descendants of Joseph [the] son of Israel.
30 Ashirning oghulliri: — Yimnah, Yishwah, Yishwi we Bériyah; ularning Sérah dégen singlisimu bar idi.
[the] sons of Asher Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and Serah [was] sister their.
31 Bériyahning oghli Xeber bilen Malkiel bolup, Malkiel Birzawitning atisi idi.
And [the] sons of Beriah Heber and Malkiel he [was] [the] father (Birzaith. *Q(K)*)
32 Xéberdin Yaflet, Shomer, Xotam we ularning singlisi Shuya törelgen.
And Heber he fathered Japhlet and Shomer and Hotham and Shua sister their.
33 Yafletning oghulliri Pasaq, Bimhal we Ashwat; bular Yafletning oghulliri idi.
And [the] sons of Japhlet Pasach and Bimhal and Ashvath these [were] [the] sons of Japhlet.
34 Shemerning oghulliri Axi, Rohgah, Xubbah we Aram idi.
And [the] sons of Shemer Ahi (and Rohgah and Hubbah *Q(K)*) and Aram.
35 [Shemerning] inisi Helemning oghli Zofah, Yimna, Shelesh we Amal idi;
And [the] son of Helem brother his Zophah and Imna and Shelesh and Amal.
36 Zofahning oghli Suah, Harnefer, Shual, Béri, Imrah,
[the] sons of Zophah Suah and Harnepher and Shual and Beri and Imrah.
37 Bézer, Xod, Shamma, Shilshah, Itran we Beerah idi.
Bezer and Hod and Shamma and Shilshah and Ithran and Beera.
38 Yeterning oghulliri Yefunneh, Pispah we Ara idi.
And [the] sons of Jether Jephunneh and Pispah and Ara.
39 Ullaning oghulliri Arah, Xanniel we Riziya idi.
And [the] sons of Ulla Arah and Hanniel and Rizia.
40 Bularning hemmisi Ashirning ewladliri bolup, her qaysisi jemet bashliri, alamet batur jengchiler, yolbashchilar idi; ularning jemetliri boyiche nesebnamige tizimlan’ghanda, jengge chiqilaydighanliri jemiy yigirme alte ming idi.
All these [were] [the] descendants of Asher [the] chiefs of [the] house of the ancestors chosen mighty [men] of strength [the] chiefs of the leaders and recording genealogy they in the army in battle number their [was] men twenty and six thousand.

< Tarix-tezkire 1 7 >