< Tarix-tezkire 1 24 >

1 Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
2 Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
3 Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
4 Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
5 ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
6 Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
7 Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
8 üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
9 beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
10 yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
11 toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
12 on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
13 on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
14 on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
15 on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
16 on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
17 yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
18 yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
19 Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
20 Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
21 Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
22 Izharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
23 Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
24 Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
25 Mikahning inisi Isshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
26 Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
27 Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
28 Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
29 Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
30 Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
31 Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.
І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.

< Tarix-tezkire 1 24 >