< Tarix-tezkire 1 24 >

1 Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
7 Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 Izharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 Mikahning inisi Isshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
30 Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.

< Tarix-tezkire 1 24 >