< Tarix-tezkire 1 24 >

1 Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
And to [the] descendants of Aaron divisions their [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
2 Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
And he died Nadab and Abihu before father their and sons not they belonged to them and they served as priests Eleazar and Ithamar.
3 Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
And he divided them David and Zadok one of [the] descendants of Eleazar and Ahimelech one of [the] descendants of Ithamar to group their by service their.
4 Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
And they were found [the] descendants of Eleazar many to [the] chiefs of the men more than [the] descendants of Ithamar and they divided them [belonged] to [the] descendants of Eleazar heads of a house of ancestors six-teen and [belonged] to [the] descendants of Ithamar of [the] house of ancestors their eight.
5 ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
And they divided them by lots these with these for they were officials of holiness and [the] officials of God from [the] descendants of Eleazar and among [the] descendants of Ithamar.
6 Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
And he recorded them Shemaiah [the] son of Nethanel the scribe one of the Levite[s] before the king and the officials and Zadok the priest and Ahimelech [the] son of Abiathar and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites a house of a father one drawn for Eleazar and drawn - drawn for Ithamar.
7 Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
And it went out the lot first to Jehoiarib to Jedaiah the second.
8 üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
To Harim the third to Seorim the fourth.
9 beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
To Malkijah the fifth to Mijamin the sixth.
10 yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
To Hakkoz the seventh to Abijah the eighth.
11 toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
To Jeshua the ninth to Shecaniah the tenth.
12 on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
To Eliashib one [plus] ten to Jakim two [plus] ten.
13 on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
To Huppah thir-teen to Jeshebeab four-teen.
14 on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
To Bilgah fif-teen to Immer six-teen.
15 on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
To Hezir seven-teen to Happizzez eight-teen.
16 on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
To Pethahiah nine-teen to Jehezkel the twenty.
17 yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
To Jakin one and twenty to Gamul two and twenty.
18 yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
To Delaiah three and twenty to Maaziah four and twenty.
19 Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
These [were] group[s] their for service their to go to [the] house of Yahweh according to ordinance their by [the] hand of Aaron ancestor their just as he had commanded him Yahweh [the] God of Israel.
20 Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
And to [the] sons of Levi which remained of [the] sons of Amram Shubael of [the] sons of Shubael Jehdeiah.
21 Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
For Rehabiah of [the] sons of Rehabiah the chief Isshiah.
22 Izharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
For the Izharite[s] Shelomoth of [the] sons of Shelomoth Jahath.
23 Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
And [the] sons Jeriah Amariah the second Jahaziel the third Jekameam the fourth.
24 Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
[the] sons of Uzziel Micah of [the] sons of Micah (Shamir. *Q(K)*)
25 Mikahning inisi Isshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
[the] brother of Micah Isshiah of [the] sons of Isshiah Zechariah.
26 Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi [the] sons of Jaaziah (Beno. *L(F)*)
27 Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
[the] sons of Merari of Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri.
28 Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
For [the] Mahlite[s] Eleazar and not it belonged to him sons.
29 Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
For Kish [the] sons of Kish Jerahmeel.
30 Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
And [the] sons of Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these [were] [the] sons of the Levites to [the] house of ancestors their.
31 Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.
And they cast also they lots corresponding to - relatives their [the] descendants of Aaron before David the king and Zadok and Ahimelech and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites fathers the chief corresponding to brother his young.

< Tarix-tezkire 1 24 >