< Tarix-tezkire 1 24 >
1 Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
3 Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
6 Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
7 Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
20 Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
21 Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
22 Izharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
23 Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
25 Mikahning inisi Isshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
26 Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
27 Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
28 Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
29 Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
30 Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
31 Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.
And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.