< Tarix-tezkire 1 24 >
1 Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
3 Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
4 Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
And there were found [among] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
5 ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
7 Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
8 üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
the third to Charib, the fourth to Seorim,
9 beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
10 yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
the seventh to Cos, the eighth to Abia,
11 toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
12 on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
13 on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
14 on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
16 on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
17 yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
18 yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
19 Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
20 Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
21 Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
For Raabia, the chief [was Isaari],
22 Izharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
23 Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
24 Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
25 Mikahning inisi Isshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
26 Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
27 Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
[That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
28 Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
29 Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
30 Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
31 Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.
And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.