< Tarix-tezkire 1 2 >
1 Israilning oghulliri Ruben, Shiméon, Lawiy, Yehuda, Issakar, Zebulun,
イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
2 Dan, Yüsüp, Binyamin, Naftali, Gad we Ashirdin ibaret.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
3 Yehudaning oghli Ér, Onan we Shilah idi. Bu ücheylen Qanaanliq Shuyaning qizidin bolghan. Yehudaning tunji oghli Ér Perwerdigarning neziride rezil bolghanliqidin Perwerdigar uning jénini alghan.
ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
4 Yehudagha kélini Tamardin Perez bilen Zerah törelgen. Yehudaning jemiy besh oghli bolghan.
ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
5 Perezning oghulliri Hezron bilen Hamul idi.
ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
6 Zerahning oghulliri Zimri, Étan, Héman, Kalkol bilen Dara qatarliq besh idi.
ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
7 Karmining oghli Akar idi. Akar bolsa Xuda lenet qilghan nersini élip, «Israilgha bala-qaza keltürgüchi» bolup chiqti.
カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
8 Étanning oghli Azariya idi.
エタンの子はアザリヤである。
9 Hezrondin törelgen oghullar Yerahmiyel, Ram we Kaleb idi.
ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
10 Amminadab Ramdin törelgen; Nahshon Amminadabtin törelgen; Nahshon Yehuda qebilisining bashliqi bolghan.
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
11 Salmon Nahshondin törelgen; Boaz Salmondin törelgen.
ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
12 Obed Boazdin törelgen; Yesse Obeddin törelgen.
ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
13 Yessening oghullirining tunjisi Éliab, ikkinchisi Abinadab, üchinchisi Shimiya,
エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
14 tötinchisi Netanel, beshinchisi Radday,
第四にネタンエル、第五にラダイ、
15 altinchisi Ozem, yettinchisi Dawut idi.
第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
16 Zeruiya bilen Abigail ularning singlisi idi. Zeruiyaning Abishay, Yoab we Asahel dégen üch oghli bar idi.
彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
17 Amasa Abigaildin töreldi; Amasaning atisi Ismaillardin bolghan Yeter idi.
アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
18 Kaleb Azubah (Yériot depmu atilidu)tin oghul kördi; [Azubahtin] bolghan oghulliri Yesher, Shobab we Ardon idi.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
19 Azubah ölgendin kéyin Kaleb yene Efratni aldi; Efrat uninggha Xurni tughup berdi.
カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
20 Xurdin Uri töreldi; Uridin Bezalel töreldi.
ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
21 Kéyin Hezron Giléadning atisi Makirning qizini élip bir yastuqqa bash qoyuwidi (u atmish yashqa kirgende uni alghan), uningdin Segub töreldi.
そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
22 Segubtin Yair töreldi; Yairning Giléad zéminida yigirme üch shehiri bar idi.
セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
23 Geshur bilen Aram shu yurttikilerdin «Yairning yéza-qishlaqliri»ni, Kinatni we uninggha qarashliq yézilar bolup jemiy atmish yéza-sheherni tartiwaldi. Yuqiriqilarning hemmisi Giléadning atisi Makirning ewladliridur.
しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
24 Hezron Kaleb-Efratahda ölgendin kéyin, ayali Abiyah uninggha Ashxorni tughdi; Ashxor Tekoaning atisi idi.
ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
25 Hezronning tunji oghli Yerahmiyelning oghulliri Ram, Bunah, Oren, Ozem we Axiyah idi.
ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
26 Yerahmiyelning Atarah dégen yene bir ayali bar idi, u Onamning anisi idi.
エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
27 Yerahmiyelning tunji oghli Ramning oghulliri Maaz, Yamin we Éker idi.
エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
28 Onamning oghulliri Shammay bilen Yada idi; Shammayning oghulliri Nadab bilen Abishur idi.
オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
29 Abishurning ayalining ismi Abihayil bolup, Abihayildin uninggha Ahban bilen Molid töreldi.
アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
30 Nadabning oghullri Seled bilen Appayim idi; Seled ta ölgüche oghul perzent körmigen.
ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
31 Yishi Appayimning oghli; Shéshan Yishining oghli; Axlay Shéshanning oghli idi.
アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
32 Shammayning inisi Yadaning oghulliri Yeter bilen Yonatan idi; Yeter taki ölgüche oghul perzent körmigen.
シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
33 Pelet bilen Zaza Yonatanning oghulliri idi. Yuqiriqilarning hemmisi Yerahmiyelning ewladliridur.
ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
34 Shéshan qiz perzent körüp, oghul perzent körmigenidi; Shéshanning Misirliq Yarxa deydighan bir maliyi bar idi.
セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
35 Shéshan qizini maliyi Yarxagha xotunluqqa bergen, uningdin Yarxagha Attay törelgen.
セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
36 Attaydin Natan; Natandin Zabad törelgen.
アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
37 Zabadtin Iflal; Iflaldin Obed törelgen.
ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
38 Obedtin Yehu; Yehudin Azariya törelgen.
オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
39 Azariyadin Helez; Helezdin Elasah törelgen.
アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
40 Elasahtin Sismay; Sismaydin Shallum törelgen.
エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
41 Shallumdin Yekamiya; Yekamiyadin Elishama törelgen.
シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
42 Yerahmiyelning inisi Kalebning oghulliri töwendikiler: Misha uning tunji oghli bolup, Zifning atisi idi; Marishahmu uning oghli bolup, Hébronning atisi idi.
エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
43 Hébronning oghulliri Korah, Tappuah, Rekem we Shéma idi.
ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
44 Shémadin Raham törelgen; u Yorkéamning atisi idi; Shammay Rekemdin törelgen.
シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
45 Maon Shammayning oghli; Maon Beyt-Zurning atisi idi.
シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
46 Kalebning toqili Efahdin Haran, Moza we Gazez törelgen. Harandin Gazez törelgen.
カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
47 Yaxdayning oghulliri Regem, Yotam, Geshan, Pelet, Efah we Shaaflar idi.
エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
48 Kalebning toqili Maakahdin Shéber bilen Tirxanah törelgen;
カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
49 Uningdin yene Madmannahning atisi Shaaf, Makbinaning atisi we Gibéahning atisi Shiwa törelgen. Aksah Kalebning qizi idi.
またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
50 Yuqiriqilarning hemmisi Kalebning ewladliri. Efratahning tunji oghli Xurning oghulliri: Kiriat-Yéarimning atisi Shobal,
これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
51 Beyt-Lehemning atisi Salma, Beyt-Gaderning atisi Xaref idi.
ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
52 Kiriat-Yéarimning atisi Shobalning ewladliri: Xaroeh hemde Manaxatlarning yérimi idi.
キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
53 Kiriat-Yéarim jemetliridikiler itriyler, putiylar, shumatiylar, mishraiylar bolup, bu jemetlerdin yene zoratiylar bilen eshtayoliylar ayrilip chiqqan.
キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
54 Salmaning ewladliri Beyt-Lehem bilen Nitofatlar, Atrot-Beyt-Yoablar, Manahatlarning yérim qismi, zoriylar,
サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
55 Yabezde olturaqliship qalghan Tewrat xettatliri, yeni tiratiylar, shimyatiyler bilen sukatiylar idi. Bularning hemmisi kéniyler bolup, Rekab jemetining bowisi Xamatning ewladliridin idi.
またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。