< Tarix-tezkire 1 1 >
2 Kénan, Mahalalél, Yared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hanox, Metushelah, Lemex,
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Hadoram and Uzal and Diklah
And Ebal and Abimael and Sheba
23 Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Shem, Arfaxshat, Shélah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
Abram (that is Abraham).
28 Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.