< Tarix-tezkire 1 1 >
2 Kénan, Mahalalél, Yared,
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Hanox, Metushelah, Lemex,
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
迦南生長子西頓,又生赫
14 Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
希未人、亞基人、西尼人、
16 Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
哈多蘭、烏薩、德拉、
23 Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Shem, Arfaxshat, Shélah,
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
27 andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。