< Римлиқларға 4:4 >

4 Ишлигүчигә берилидиған һәқ «меһри-шәпқәт» һесапланмайду, бәлки бир хил «қәриз қайтуруш» һесаплиниду.
Now to him that works the reward is not reckoned as of grace, but of debt:
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
To the [one]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

now
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

working
Strongs:
Lexicon:
ἐργάζομαι
Greek:
ἐργαζομένῳ
Transliteration:
ergazomenō
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

reward
Strongs:
Lexicon:
μισθός
Greek:
μισθὸς
Transliteration:
misthos
Context:
Next word

not
Strongs:
Greek:
οὐ
Transliteration:
ou
Context:
Next word

is reckoned
Strongs:
Lexicon:
λογίζομαι
Greek:
λογίζεται
Transliteration:
logizetai
Context:
Next word

according to
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
κατὰ
Transliteration:
kata
Context:
Next word

grace
Strongs:
Lexicon:
χάρις
Greek:
χάριν
Transliteration:
charin
Context:
Next word

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλὰ
Transliteration:
alla
Context:
Next word

according to
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
κατὰ
Transliteration:
kata
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τό
Transliteration:
to
Context:
Next word

debt;
Strongs:
Lexicon:
ὀφείλημα
Greek:
ὀφείλημα·
Transliteration:
opheilēma
Context:
Next word

< Римлиқларға 4:4 >