< Вәһий 9 >
1 Бәшинчи пәриштә канийини чалди; мән асмандин йәргә чүшүп кәткән бир юлтузни көрдүм. Теги йоқ һаңға баридиған қудуқниң ачқучи униңға берилди, (Abyssos )
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଅନବ୍ମନ୍ଲୟ୍ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରନ୍ ପନେଡନ୍ ଆପ୍ରେଡେନ୍, ରୁଆଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଅବୟ୍ ତୁତୁଜନ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଆରସେଡ୍ଲାଞନ୍ ଞେନ୍ ଗିୟ୍ଲାୟ୍, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ପାତାଡ଼ନ୍ ଆ କଡ୍ଡା ତନିୟନ୍ ଡେଏନ୍ । (Abyssos )
2 У теги йоқ һаңниң қудуғини ачти. Қудуқтин йоған хумданниң исидәк түтүн өрләп чиқти. Һаңниң қудуғиниң түтүнидин қуяш вә көкни қараңғулуқ басти. (Abyssos )
ଆନିନ୍ ଜିର୍ରେ ପାତାଡ଼ନ୍ ଇୟ୍ଲେ ରୋଏ, ଆରି ତେତ୍ତେ ସିଲଡ୍ ସୋଡ଼ା ବରାଲ୍ଡାଙ୍କୋଲନ୍ ସିଲଡ୍ ଆଡ୍ରୁଙ୍ତନାଞନ୍ ଆ ଓମୋଡ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଓମୋଡନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍, ଆରି ତି ପାତାଡ଼ନ୍ ଆ ଓମୋଡ୍ ଆସନ୍ ଓୟୋଙନ୍ ଡ ରୁଆଙନ୍ ଲୋଙଡାଜେନ୍ । (Abyssos )
3 Түтүнниң ичидин йәр йүзигә чекәткә яғди. Уларға йәр йүзидики чаянлардәк чеқиш күчи берилгән еди.
ଆରି, ତି ଆ ଓମୋଡ୍ ସିଲଡ୍ ପପ୍ପରଞ୍ଜି ଡୁଙ୍ଲନ୍ ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିନ୍ ଅମ୍ମେଲଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସନକାବ୍ରେଙନ୍ ଆ ବିସ ଅନ୍ତମ୍ ବୋର୍ସାନ୍ ତନିୟନ୍ ଡେଏନ୍ ।
4 Уларға йәр йүзидики от-чөпләргә вә һәр қандақ өсүмлүк яки дәл-дәрәқләргә зәрәр йәткүзмәңлар, пәқәт пешанисидә Худаниң мөһүри болмиған адәмләргила зәрәр қилиңлар, дәп ейтилди.
ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଅଗାବନ୍, ଆମେଙ୍ନୁବଞ୍ଜି ଡ ଅରାନୁବଞ୍ଜି ଇନ୍ନିଙ୍ ଅଃନ୍ନବ୍ମୋସ୍ସାଲଜି; ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ଆଇଡାଡ଼ାଲୋଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆରବ୍ଜିଡ୍ ଅଃଡ୍ଡକୋଲୋ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡନଣ୍ଡାୟନ୍ ଆସନ୍ ତି ଆ ପପ୍ପର୍ଜିଆଡଙ୍ ବନରନ୍ ଡେଏନ୍ ।
5 Уларға адәмләрни өлтүрүшкә әмәс, бәлки бәш айғичә қийнашқа йол қоюлди; улар йәткүзидиған азап адәмни чаян чаққандикидәк азап еди.
ଆରି, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଏର୍ରନବ୍ବୁନ୍ ମନ୍ଲୟ୍ ଆଙ୍ଗାୟ୍ ଜାୟ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡନଣ୍ଡାୟନ୍ ଆସନ୍ ପପ୍ପରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଦିକାରନ୍ ତନିୟନ୍ ଡେଏନ୍, ସନକାବ୍ରେଙନ୍ ରମ୍ରମ୍ଲଙ୍ଲନ୍ ଡେନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ବତ୍ତାଲଙ୍ତନ୍ ତି ଆ ଡନଣ୍ଡାୟ୍ ନିୟ୍ ତିଅନ୍ତମ୍ ।
6 Шу күнләрдә, инсанлар өлүмни издәйду, лекин тапалмайду; өлүмни сеғиниду, лекин өлүм улардин қачиду.
ତିଆଡିଡ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ରନବୁନ୍ ସାୟ୍ତଜି, ବନ୍ଡ ଅଃଞାଙେଜି; ଆନିଞ୍ଜି ରବ୍ବୁନେନ୍ ସାୟ୍ତଜି, ବନ୍ଡ ରନବୁନ୍ ଆମଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ସଙାୟ୍ତେ ।
7 Чекәткиләрниң қияпити худди җәңгә һазирланған атларға охшайтти. Башлирида болса алтун таҗқа охшайдиған бир нәрсә болуп, чирайи адәмниңкигә охшайтти.
ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେନ୍ ଆସନ୍ ଆରବ୍ଜାଡାତେଞ୍ଜି ଆ କୁର୍ତା ଅନ୍ତମ୍ ପପ୍ପରଞ୍ଜି ଗିୟ୍ତାଏଞ୍ଜି; ଆବବ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ସୁନାନ୍ ଆ ରନୁବ୍ବବ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆରୁବ୍ରୁବ୍, ଆ ମୁକ୍କାଞ୍ଜି ମନ୍ରାନ୍ ଆ ମୁକ୍କା ଅନ୍ତମ୍ ।
8 Чачлири аялларниң чечиға, чишлири ширниң чишиға охшайтти.
ଆ ଉଉଞ୍ଜି ଆଇମରଞ୍ଜି ଆ ଉଉ ଅନ୍ତମ୍, ଆଜିଞ୍ଜି ସିଅଁକିଡନ୍ ଆଜି ଅନ୍ତମ୍ ଡକୋଏନ୍ ।
9 Уларниң көкригидики савути төмүр савутларға охшайтти; қанатлириниң авази җәңгә атланған нурғун ат-һарвуларниң авазиға охшайтти.
ଆ ମାୟଙ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ଲୋଆଙନ୍ ଆ ଡରଙ୍ନେମାଁୟ୍ ଅନ୍ତମ୍, ଆରି ରତ୍ତାନ୍ ଡ ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେନ୍ ଆସନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଡମ୍ କୁର୍ତାଞ୍ଜି ଆରିର୍ତେଞ୍ଜି ଆ ସନଡ୍ଡା ଅନ୍ତମ୍ ଆ କାପ୍ପାଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ସଡ୍ଡାଏନ୍ ।
10 Чаянларниңкигә охшаш қуйруқлири вә нәштәрлири бар еди. Адәмни бәш ай азапқа салидиған күч болса қуйруқлирида еди.
ସନକାବ୍ରେଙନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଆଲାନ୍ ଡ ସରସ୍ସଡନ୍ ଡକୋ, ମନ୍ଲୟ୍ ଆଙ୍ଗାୟ୍ ଜାୟ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ପନବ୍ରଡନ୍ ଆସନ୍ ଆଲାଲୋଙଞ୍ଜି ବୋର୍ସାନ୍ ଡକୋ ।
11 Уларни идарә қилидиған падишаси, йәни теги йоқ һаңниң пәриштиси бар еди. Униң ибранийчә исми Аваддон; грекчә исми Аполийон еди. (Abyssos )
ପାତାଡ଼ନ୍ ଆ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମର୍, ଆ ରାଜାଞ୍ଜି; ଆଞୁମନ୍ ଏବ୍ରି ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଆବଦୋନ୍, ଆରି ଗ୍ରିକ୍ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଆପଲିଓନ୍ । (Abyssos )
12 Биринчи «вай» өтүп кәтти. Мана, буниңдин кейин йәнә икки «вай» келиду.
ଗିୟ୍ବା, ଆମ୍ମୁଙ୍ ଆ ଡଣ୍ଡ ସୁଜ୍ଜେଏନ୍, କେନ୍ ସିଲଡ୍ ଆରି ବାଗୁ ଡଣ୍ଡନ୍ ଅଡ଼ୋତାୟ୍ ।
13 Алтинчи пәриштә канийини чалди; мән Худаниң алдидики алтун қурбангаһниң төрт мүңгүзидин чиққан бир авазни аңлидим, бу аваз канайни тутқан алтинчи пәриштигә: — Чоң Әфрат дәриясиниң йенида бағлақлиқ төрт пәриштини бошат, деди.
ଅନବ୍ତୁଡ୍ରୁ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରନ୍ ପନେଡନ୍ ଆପ୍ରେଡେନ୍, ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମୁକ୍କାବା ସୁନା ତନମ୍ପିଲ୍ଲୋଙନ୍ ଆଡ୍ରକୋଏନ୍ ଉଞ୍ଜି ଆଡେରିଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଞେନ୍ ଅବୟ୍ ସର୍ରଙନ୍ ଅମ୍ଡଙ୍ଲାୟ୍ ।
ତି ଅନବ୍ତୁଡ୍ରୁ ପନେଡନ୍ ଆଞମ୍ଞମନ୍ ଆ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରନ୍ଆଡଙ୍ ବରେନ୍, “ପରାତ ସୋଡ଼ା ଅଲଲୋଙନ୍ ଆବଣ୍ଡିନ୍ ଉଞ୍ଜି ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମ୍ରେଙ୍ବାଜି ।”
15 Дәл шу саат, шу күн, шу ай, шу жил үчүн һазирлап қоюлған бу төрт пәриштә инсанларниң үчтин бирини һалак қилиш үчүн бағлақтин бошитилди.
ତିଆସନ୍ ତି ଆ ବର୍ସେଙ୍, ଆଙ୍ଗାଜନ୍, ଡିନ୍ନାନ୍ ଡ ବେଡ଼ା ଇଙନ୍ ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍ ବବନ୍ତା ଆ ମନ୍ରାଜିଆଡଙ୍ ରନବ୍ବୁନ୍ ଆସନ୍ ତି ଉଞ୍ଜି ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅନମ୍ରେଙନ୍ ଡେଏନ୍ ।
16 Буларниң атлиқ ләшкәрләр қошуниниң сани икки йүз миллион еди. Уларниң саниниң җакаланғанлиғини аңлидим.
ଆରି, କୁର୍ତାଲୋଙନ୍ ଆତ୍ରଙ୍କୁମ୍ତେଞ୍ଜି ଆ ସିପ୍ପାୟ୍ଜି ବକୁଡ଼ି କୁଟି, ଗାମ୍ଲେ ଞେନ୍ ଅମ୍ଡଙ୍ଲାୟ୍ ।
17 Ғайипанә көрүнүштә көзүмгә көрүнгән ат вә үстигә мингәнләр мана мундақ еди: атлиқларниң көкригидики савути чоғдәк қизил, көк яқуттәк көк вә гуңгуттәк сериқ еди. Атларниң башлири ширниң бешидәк еди; уларниң еғизлиридин от, түтүн вә гуңгут чиқип туратти.
ଆରି ତନାଲ୍ମଡ୍ଲୋଙନ୍ କୁର୍ତାଞ୍ଜି ଡ କୁର୍ତାଲୋଙନ୍ ଆତ୍ରଙ୍କୁମ୍ତେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜିଆଡଙ୍ ଞେନ୍ ଗିୟ୍ଲାୟ୍, ଆ ମାୟଙଞ୍ଜି ଆ ଡରଙ୍ନେ ତଗୋନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଲୁଲୁଡମ୍, ନିଡ଼ି ଆରି ସାଙ୍ସାଙ୍ଗଡ଼ିର୍ ଡକୋଏନ୍ । କୁର୍ତାଞ୍ଜି ଆବବ୍ ସିଅଁକିଡନ୍ ଆବବ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଡକୋଏନ୍, ଆରି ଆ ତଅଡ୍ଗଡଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ତଗୋନ୍, ଓମୋଡନ୍ ଡ ଗନ୍ଦକନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ ।
18 Бу үч баладин, йәни атларниң ағзидин чиққан от вә түтүн вә гүнгүрттин инсанларниң үчтин бири өлтүрүлди.
ଆରି ଆ ତଅଡ୍ଗଡଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଆଡ୍ରୁଙ୍ଲନାଞନ୍ ଆ ତଗୋ, ଓମୋଡନ୍ ଡ ଗନ୍ଦକନ୍ ଅନ୍ତମ୍ କେନ୍ ୟାଗି ରୋଗାନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍, କେନ୍ ଆ ରୋଗାଜି ବାତ୍ତେ ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍ ବବନ୍ତା ଆ ମନ୍ରାଜି ରନବ୍ବୁନ୍ ଡେଏନ୍ ।
19 Чүнки атларниң күчи еғизлирида вә қуйруқлирида еди; уларниң қуйруқлириниң иланларға охшаш беши болуп, булар билән адәмни зәхимләндүрәтти.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ କୁର୍ତାଞ୍ଜି ଆ ବୋର୍ସା ଆ ମୁକ୍କାଲୋଙଞ୍ଜି ଡ ଆଲାଲୋଙଞ୍ଜି ଡକୋଏନ୍ । ଆଲାଞ୍ଜି ଜାଆଡନ୍ ଆବବ୍ ଅନ୍ତମ୍, ତି ବାତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡଣ୍ଡାୟେଞ୍ଜି ।
20 Қалған инсанлар, йәни бу балаю-апәтләрдин өлтүрүлмәй қалғанлар өз қоллириниң әмәллиригә товва қилмиди, йәни җинларға, көрәлмәс, аңлалмас вә маңалмас алтун, күмүч, туч вә яғач бутларға чоқунуштин ваз кәчмиди.
ରୋଗାନ୍ ବାତ୍ତେ ଅଃର୍ରବୁଲଞ୍ଜି ଆଲାଗାମରଞ୍ଜି, ଆ ଇର୍ସେ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃନ୍ନାବ୍ଡିଡ୍ବୁଡ୍ଡିଲଞ୍ଜି; ଆନିଞ୍ଜି ବୁତନ୍ ଆପୁର୍ପୁର୍, କୋଙ୍ଡାୟ୍ପୁରନ୍, ସୁନାନ୍ ରୁପାନ୍, ତମ୍ୱାନ୍, ଅରେଙନ୍ ଡ ଅରାନ୍ ବାତ୍ତେ ଆତୁବ୍ତୁବନ୍ ଆ କୋଙ୍ଡାୟ୍ପୁର୍ ଅଃନ୍ନମ୍ରେଙ୍ଲଜି । ତିଆତେ ଗିୟ୍ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏଜି, ଅମ୍ଡଙ୍ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏଜି ଆରି ତଙିୟ୍ଲନ୍ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏଜି ।
21 Улар қатиллиқ, сеһиргәрлик, җинсий бузуқлуқ вә оғрилиқлириғиму товва қилмиди.
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ମନ୍ରାନ୍ ଆ ରନବ୍ବୁ, ତନେଜନ୍, ଜୋଣ୍ଡଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଡ ରାଉନେନ୍ ସିଲଡ୍ ଅଃନ୍ନାବ୍ୟର୍ବୁଡ୍ଡିଲଞ୍ଜି ।