< Зәбур 97 >

1 Пәрвәрдигар һөкүм сүриду! Йәр-зимин хуш болсун, Көплигән араллар шатлансун!
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Булутлар вә қараңғулуқ Униң әтрапидидур, Һәққанийәт вә адаләт тәхтиниң улидур;
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Униң алдида от ялқуни жүриду, Әтраптики дүшмәнлирини көйдүрүп ташлайду;
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Униң чақмақлири җаһанни йорутти, Йәр буни көрүп титрәп кәтти;
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Пәрвәрдигарниң алдида, Пүткүл зиминниң егисиниң алдида, Тағлар момдәк ерип кетиду.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Асманлар Униң һәққанийитини җакалайду, Барлиқ хәлиқләр Униң шан-шәривини көриду.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 Ойма һәйкәлләргә чоқунғанлар, Бутлар билән махтинип жүргүчиләрниң һәммиси уятта қалиду. Барлиқ илаһлар, Униңға сәҗдә қилиңлар!
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 Сениң һөкүмлириң сәвәвидин, и Пәрвәрдигар, Зион аңлап шатланди, Йәһуда қизлири хуш болди.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 Чүнки Сән Пәрвәрдигар пүткүл йәр йүзи үстидики әң алийсидурсән; Сән барлиқ илаһлардин нәқәдәр жуқуридурсән!
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 Пәрвәрдигарни сөйгәнләр, яманлиқтин нәпрәтлиниңлар! У мөмин бәндилириниң җенидин хәвәр алиду, Рәзилләрниң чаңгилидин халас қилиду.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Һәққанийлар үчүн нур, Дили дуруслар үчүн шатлиқ терилғандур;
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Пәрвәрдигардин шатлиниңлар, и һәққанийлар, Униң пак-муқәддәслигини яд етип тәшәккүр ейтиңлар!
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。

< Зәбур 97 >