< Зәбур 94 >

1 И итиқамлар алғучи Тәңри, Пәрвәрдигар! И интиқамлар алғучи Тәңри, парлиғайсән!
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע
2 Көтирилгин, Өзүңни көтәргин, и җаһанни Сорақ Қилғучи, Мәғрурларға җазасини бәргин!
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים
3 Қачанғичә рәзилләр, и Пәрвәрдигар, Қачанғичә рәзилләр тәнтәнә қилип жүривериду?
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו
4 Қачанғичә һакавурларчә сөзләп валақшийду, Қәбиһлик қилғучиларниң һәммиси йоған гәп қилип жүриду?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און
5 Улар хәлқиңни езиду, и Пәрвәрдигар, Сениң мирасиңға җәбир-җапа салмақта.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
6 Тул аял вә ғерип-мусапирларни қирип, Йетим-йесирләрни өлтүрүп: —
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו
7 «Яһ көрмәйду», «Яқупниң Худаси көңүл бөлмәйду», — дәйду.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב
8 Силәр көңүл қоюңлар, и әлниң һамақәтлири! Ахмақлар, қачан дана болисиләр?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו
9 Қулақни тиклигүчиниң Өзи аңлимамду? Көзни Ясиғучиниң Өзи көрмәмду?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט
10 Әлләрни тәрбийилигүчи, Инсанға әқил-билим үгәткүчиниң Өзи адәмни әйиплимәмду?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת
11 Пәрвәрдигар инсанниң ой-хияллириниң тутами йоқлуғини билиду.
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל
12 Сән тәрбийилигән адәм бәхитликтур, и Яһ, Йәни Сән Тәврат-қанунуңдин әқил үгитидиған киши бәхитликтур!
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
13 Шундақ қилип, таки пасиқлар үчүн орәк коланғичә — Сән уни яман күнләрдин хатирҗәм сақлайсән.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת
14 Чүнки Пәрвәрдигар Өз хәлқини тәрк әтмәйду, Яки Өз мирасидин ваз кәчмәйду.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב
15 Чүнки һөкүм-пәрман һоқуқи һаман адаләткә қайтиду, Барлиқ дили дуруслар болса, униң кәйнидин маңиду.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב
16 Мән үчүн яманлар билән қаршилишишқа ким орнидин туриду? Мән үчүн қәбиһлик қилғучилар билән қаршилишишиқа ким мәйданға чиқиду?
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און
17 Әгәр Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болмиған болса, Җеним балдур чиқип сүкүт диярида ятар еди.
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי
18 Айиғим путлишай дегинидә, Өзгәрмәс муһәббитиң, и Пәрвәрдигар, мени йөлиди.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני
19 Ичимдики көплигән ғәм-әндишиләр арисида, Сениң тәсәллилириң җенимни сөйүндүрди.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי
20 Инсапсизлиқни қанунға айландуридиған, Ач көз олтарған бир тәхт, Сән билән алақидә боламду?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק
21 Улар һәққанийларниң җениға һуҗум қилишқа жиғилиду, Бигуна қанни төкидиған һөкүмләрни чиқармақта.
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו
22 Бирақ Пәрвәрдигар мениң егиз қорғиним болиду; Һә, мениң Худайим панаһ Қорам Тешимдур.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי
23 У уларниң қәбиһлигини өз бешиға салиду, Уларниң өз явузлуқлири билән уларни үзүп ташлайду, Бәрһәқ, Пәрвәрдигар Худайимиз уларни үзүп ташлар.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו

< Зәбур 94 >