< Зәбур 94 >

1 И итиқамлар алғучи Тәңри, Пәрвәрдигар! И интиқамлар алғучи Тәңри, парлиғайсән!
耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
2 Көтирилгин, Өзүңни көтәргин, и җаһанни Сорақ Қилғучи, Мәғрурларға җазасини бәргин!
審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
3 Қачанғичә рәзилләр, и Пәрвәрдигар, Қачанғичә рәзилләр тәнтәнә қилип жүривериду?
耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
4 Қачанғичә һакавурларчә сөзләп валақшийду, Қәбиһлик қилғучиларниң һәммиси йоған гәп қилип жүриду?
他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
5 Улар хәлқиңни езиду, и Пәрвәрдигар, Сениң мирасиңға җәбир-җапа салмақта.
耶和華啊,他們強壓你的百姓, 苦害你的產業。
6 Тул аял вә ғерип-мусапирларни қирип, Йетим-йесирләрни өлтүрүп: —
他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
7 «Яһ көрмәйду», «Яқупниң Худаси көңүл бөлмәйду», — дәйду.
他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
8 Силәр көңүл қоюңлар, и әлниң һамақәтлири! Ахмақлар, қачан дана болисиләр?
你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
9 Қулақни тиклигүчиниң Өзи аңлимамду? Көзни Ясиғучиниң Өзи көрмәмду?
造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
10 Әлләрни тәрбийилигүчи, Инсанға әқил-билим үгәткүчиниң Өзи адәмни әйиплимәмду?
管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
11 Пәрвәрдигар инсанниң ой-хияллириниң тутами йоқлуғини билиду.
耶和華知道人的意念是虛妄的。
12 Сән тәрбийилигән адәм бәхитликтур, и Яһ, Йәни Сән Тәврат-қанунуңдин әқил үгитидиған киши бәхитликтур!
耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
13 Шундақ қилип, таки пасиқлар үчүн орәк коланғичә — Сән уни яман күнләрдин хатирҗәм сақлайсән.
你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
14 Чүнки Пәрвәрдигар Өз хәлқини тәрк әтмәйду, Яки Өз мирасидин ваз кәчмәйду.
因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
15 Чүнки һөкүм-пәрман һоқуқи һаман адаләткә қайтиду, Барлиқ дили дуруслар болса, униң кәйнидин маңиду.
審判要轉向公義; 心裏正直的,必都隨從。
16 Мән үчүн яманлар билән қаршилишишқа ким орнидин туриду? Мән үчүн қәбиһлик қилғучилар билән қаршилишишиқа ким мәйданға чиқиду?
誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
17 Әгәр Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болмиған болса, Җеним балдур чиқип сүкүт диярида ятар еди.
若不是耶和華幫助我, 我就住在寂靜之中了。
18 Айиғим путлишай дегинидә, Өзгәрмәс муһәббитиң, и Пәрвәрдигар, мени йөлиди.
我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
19 Ичимдики көплигән ғәм-әндишиләр арисида, Сениң тәсәллилириң җенимни сөйүндүрди.
我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
20 Инсапсизлиқни қанунға айландуридиған, Ач көз олтарған бир тәхт, Сән билән алақидә боламду?
那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
21 Улар һәққанийларниң җениға һуҗум қилишқа жиғилиду, Бигуна қанни төкидиған һөкүмләрни чиқармақта.
他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
22 Бирақ Пәрвәрдигар мениң егиз қорғиним болиду; Һә, мениң Худайим панаһ Қорам Тешимдур.
但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
23 У уларниң қәбиһлигини өз бешиға салиду, Уларниң өз явузлуқлири билән уларни үзүп ташлайду, Бәрһәқ, Пәрвәрдигар Худайимиз уларни үзүп ташлар.
他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。

< Зәбур 94 >