< Зәбур 92 >

1 Шабат күни үчүн бир күй-нахша: — Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиш, Намиңни күйләш әладур, и Һәммидин Алий Болғучи!
A PSALM. A SONG FOR THE SABBATH DAY. [It is] good to give thanks to YHWH, And to sing praises to Your Name, O Most High,
2 Өзгәрмәс муһәббитиңни сәһәрдә, Кечиләрдә болса, һәқиқәт-садақитиңни җакалаш,
To declare Your kindness in the morning, And Your faithfulness in the nights.
3 Он тарлиқ саз вә равабни челип, Чилтар билән муңлуқ аһаңда челиш әладур!
On ten strings and on stringed instrument, On (higgaion) with harp.
4 Чүнки Сән Пәрвәрдигар, Өз қилғиниң арқилиқ мени хурсән қилдиң, Қоллириңниң қилғанлири билән мән роһлинип нахша ейтимән.
For You have caused me to rejoice, O YHWH, in Your work, I sing concerning the works of Your hands.
5 Пәрвәрдигар, қилған ишлириң немидегән улуқдур! Ойлириң наһайити чоңқурдур!
How great Your works have been, O YHWH, Your thoughts have been very deep.
6 Беғәм киши буни билмәс, Һамақәт буни чүшәнмәс,
A brutish man does not know, And a fool does not understand this—
7 Рәзилләр от-чөптәк айниғанда, Қәбиһлик қилғучиларниң һәммиси гүлләнгәндә, Мәңгү һалак болуп кетидиғанлар шулардур!
When the wicked flourish as an herb, And all workers of iniquity blossom—For their being destroyed forever and ever!
8 Лекин Сән, и Пәрвәрдигар, әбәдил-әбәт үстүн турисән.
And You [are] high for all time, O YHWH.
9 Чүнки мана дүшмәнлириң, и Пәрвәрдигар, Мана дүшмәнлириң йоқилиду; Барлиқ қәбиһлик қилғучилар тирипирән қиливетилиду!
For behold, Your enemies, O YHWH, For behold, Your enemies perish, All workers of iniquity separate themselves.
10 Мүңгүзүмни явайи буқиниңкидәк көтирисән; Бешим йеңи май сүркәп, мәсиһ қилиниду.
And You exalt my horn as a wild ox, I have been anointed with fresh oil.
11 Мени қәст қилғанларниң [мәғлубийитини] өз көзум көриду; Маңа қаршилишишқа қозғалған рәзиллик қилғучиларниң [тән бәргәнлигиниму] қулиқим аңлайду.
And my eye looks on my enemies, Of those rising up against me, The evildoers, my ears hear.
12 Һәққаний адәм хорма дәриғи кәби гүлләп-яшнайду; У Ливандики кедр дәриғидәк өсиду.
The righteous flourish as a palm-tree, He grows as a cedar in Lebanon.
13 Пәрвәрдигарниң өйигә тикилгәнләр, Худайимизниң һойлилирида гүллиниду;
Those planted in the house of YHWH, In the courts of our God, flourish.
14 Улар қериғандиму йәнә мевә бериду, Сулуқ һәм йешил улар;
Still they bring forth in old age, They are fat and flourishing,
15 Шуниң билән улар Пәрвәрдигар дурустур, дәп испатлайду; У мениң қорам тешимдур, Униңда һеч наһәқлик йоқтур!
To declare that YHWH my Rock [is] upright, And there is no perverseness in Him!

< Зәбур 92 >