< Зәбур 91 >
1 Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
to dwell in/on/with secrecy Most High in/on/with shadow Almighty to lodge
2 Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
to say to/for LORD refuge my and fortress my God my to trust in/on/with him
3 Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
for he/she/it to rescue you from snare fowler from pestilence desire
4 У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
in/on/with pinion his to cover to/for you and underneath: under wing his to seek refuge shield and buckler truth: faithful his
5 Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
not to fear from dread night from arrow to fly by day
6 Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
from pestilence in/on/with darkness to go: walk from destruction to waste midday
7 Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
to fall: fall from side your thousand and myriad from right your to(wards) you not to approach: approach
8 Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
except in/on/with eye your to look and recompense wicked to see: see
9 Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
for you(m. s.) LORD refuge my Most High to set: make habitation your
10 Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
not to meet to(wards) you distress: evil and plague not to present: come in/on/with tent your
11 У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
for messenger: angel his to command to/for you to/for to keep: guard you in/on/with all way: conduct your
12 Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
upon palm to lift: raise you lest to strike in/on/with stone foot your
13 Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
upon lion and cobra to tread to trample lion and serpent: snake
14 «У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
for in/on/with me to desire and to escape him to exalt him for to know name my
15 У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
to call: call to me and to answer him with him I in/on/with distress to rescue him and to honor: honour him
16 Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».
length day to satisfy him and to see: see him in/on/with salvation my