< Зәбур 91 >
1 Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
2 Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
3 Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
4 У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
5 Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
6 Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
7 Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
8 Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
9 Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
10 Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
11 У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
For he will command his angels to take care of you in everything you do.
12 Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
13 Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
14 «У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
15 У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
16 Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».
I will grant them long lives, and show them my salvation.