< Зәбур 91 >
1 Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
2 Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
3 Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
4 У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
5 Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
6 Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
7 Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
8 Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
9 Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
10 Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
11 У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
12 Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
13 Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
14 «У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
15 У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
16 Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».
I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.