< Зәбур 91 >

1 Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
2 Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
3 Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
4 У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
5 Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
6 Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
7 Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
9 Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
10 Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
11 У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
12 Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
13 Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
14 «У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
15 У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
16 Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».
With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.

< Зәбур 91 >