< Зәбур 83 >
1 Асафниң күй-нахшиси: — И Худа, үн чиқармай турувалма, Җим турувалма, сүкүт қилип турувалма, и Тәңрим!
A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
2 Чүнки мана, Сениң дүшмәнлириң давраң қилмақта, Саңа өчмәнләр баш көтәрмәктә.
For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
3 Улар қувлуқ билән Сениң хәлқиңгә сүйқәст қилиду, Сениң һимайә қилип қәдирлигәнлириң билән қаршилишишни мәслиһәтлишиду.
On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
4 Улар: — «Жүрүңлар, уларни милләт қатаридин йоқ қилайли! Исраилниң нами иккинчи тилға елинмисун!» — демәктә.
They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
5 Улар һәмнәпәс, һәмдил мәслиһәтләшти; Улар Саңа қарши иттипақ түзди.
For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
6 Мана, Едом вә Исмаилларниң чедирлири, Моаб һәм Һагрийлар;
[the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
7 Гәбал, Аммон, вә Амаләк; Филистийә һәмдә Тур аһалилири,
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
8 Асурийәму уларға қошулди; Улар Лут оғуллириға яр-йөләк болуп кәлгән. (Селаһ)
Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
9 Сән Кишон дәриясида Мидиянийларға, Сисераға вә Ябинға қандақ тақабил турған болсаң, Уларғиму шундақ қилғайсән;
Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
10 Булар Ән-Дор йезисида қирилған еди, Йәр үчүн тизәк-оғутқа айланған еди.
They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
11 Уларниң әмирлирини Орәб вә Зеәбкә, Уларниң даһийлирини Зәбаһ һәм Залмуннаға охшаш қилғайсән;
Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
12 Чүнки улар: «Худаниң чимән-яйлақлирини өзимизгә мүлүк қиливалайли!» — дәп ейтқан.
Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
13 И Худайим, уларни домилинидиған қамғақтәк, Шамалда учурулған саман кәби сорувәткәйсән.
O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
14 От орманлиққа туташқанға охшаш, Ялқун тағларни көйдүргәнгә охшаш,
Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
15 Сән йәнә уларни бориниң билән қоғлиғайсән, Қара қуюниң билән вәһимигә салғайсән;
So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
16 Уларниң Сениң намиңни издиши үчүн, Уларниң йүзлирини шәрм-һая билән чөмдүргәйсән, и Пәрвәрдигар!
Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
17 Улар номустин әбәдий шәрмәндә болсун, Җаһанға рәсва болуп йоқитилсун.
May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
18 Улар билсунки, Намиң Пәрвәрдигар болған Сәнла пүткүл җаһандики Әң Алий Болғучидурсән.
And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.