< Зәбур 83 >

1 Асафниң күй-нахшиси: — И Худа, үн чиқармай турувалма, Җим турувалма, сүкүт қилип турувалма, и Тәңрим!
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
2 Чүнки мана, Сениң дүшмәнлириң давраң қилмақта, Саңа өчмәнләр баш көтәрмәктә.
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
3 Улар қувлуқ билән Сениң хәлқиңгә сүйқәст қилиду, Сениң һимайә қилип қәдирлигәнлириң билән қаршилишишни мәслиһәтлишиду.
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
4 Улар: — «Жүрүңлар, уларни милләт қатаридин йоқ қилайли! Исраилниң нами иккинчи тилға елинмисун!» — демәктә.
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
5 Улар һәмнәпәс, һәмдил мәслиһәтләшти; Улар Саңа қарши иттипақ түзди.
For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
6 Мана, Едом вә Исмаилларниң чедирлири, Моаб һәм Һагрийлар;
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Гәбал, Аммон, вә Амаләк; Филистийә һәмдә Тур аһалилири,
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
8 Асурийәму уларға қошулди; Улар Лут оғуллириға яр-йөләк болуп кәлгән. (Селаһ)
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
9 Сән Кишон дәриясида Мидиянийларға, Сисераға вә Ябинға қандақ тақабил турған болсаң, Уларғиму шундақ қилғайсән;
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
10 Булар Ән-Дор йезисида қирилған еди, Йәр үчүн тизәк-оғутқа айланған еди.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Уларниң әмирлирини Орәб вә Зеәбкә, Уларниң даһийлирини Зәбаһ һәм Залмуннаға охшаш қилғайсән;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Чүнки улар: «Худаниң чимән-яйлақлирини өзимизгә мүлүк қиливалайли!» — дәп ейтқан.
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
13 И Худайим, уларни домилинидиған қамғақтәк, Шамалда учурулған саман кәби сорувәткәйсән.
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 От орманлиққа туташқанға охшаш, Ялқун тағларни көйдүргәнгә охшаш,
As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
15 Сән йәнә уларни бориниң билән қоғлиғайсән, Қара қуюниң билән вәһимигә салғайсән;
so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
16 Уларниң Сениң намиңни издиши үчүн, Уларниң йүзлирини шәрм-һая билән чөмдүргәйсән, и Пәрвәрдигар!
Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
17 Улар номустин әбәдий шәрмәндә болсун, Җаһанға рәсва болуп йоқитилсун.
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
18 Улар билсунки, Намиң Пәрвәрдигар болған Сәнла пүткүл җаһандики Әң Алий Болғучидурсән.
May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.

< Зәбур 83 >