< Зәбур 76 >

1 Нәғмичиләрниң бешиға, тарлиқ сазларда челинсун дәп тапшурулған, Асафниң күй-нахшиси: — Йәһудада Худа тонулғандур; Униң нами Исраилда улуқдур.
Al maestro del coro. Su strumenti a corda con cetre. Salmo. Di Asaf. Canto. Dio è conosciuto in Giuda, in Israele è grande il suo nome.
2 Униң панаһий җайи Салемда, Зион теғида Униң макани бар.
E' in Gerusalemme la sua dimora, la sua abitazione, in Sion.
3 У йәрдә У отлуқ оқларни, Қалқан, қилич һәм җәң қураллирини чеқип ташлиди. (Селаһ)
Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra.
4 Өзүң ов-олҗа тағлиридин нәқәдәр шәрәплик, нәқәдәр әласән!
Splendido tu sei, o Potente, sui monti della preda;
5 Батурлар буланди; Улар узун уйқиға кәтти; Палванларниң һеч қайсиси өз қолини көтирәлмиди.
furono spogliati i valorosi, furono colti dal sonno, nessun prode ritrovava la sua mano.
6 Сениң әйиплишиң билән, и Яқупниң Худаси, Җәң һарвуси һәм атлар өлүктәк ухлитилди.
Dio di Giacobbe, alla tua minaccia, si arrestarono carri e cavalli.
7 Сәндин, Сәндин қорқуш керәктур; Ғәзәпләнгиниңдә ким алдиңда туралисун?
Tu sei terribile; chi ti resiste quando si scatena la tua ira?
8 Йәр йүзидики барлиқ мулайим мөминләрни қутқузуш үчүн, Сән Худа сорақ қилишқа орнуңдин турған вақтиңда, Асмандин һөкүмни чиқирип аңлатқуздуң; Йәр болса вәһимигә чүшүп, сүкүт қилди. (Селаһ)
Dal cielo fai udire la sentenza: sbigottita la terra tace
9
quando Dio si alza per giudicare, per salvare tutti gli umili della terra.
10 Чүнки инсанларниң қәһри Саңа шөһрәт кәлтүриду; Уларниң қалған қәһри Саңа бәлвағ болиду.
L'uomo colpito dal tuo furore ti dà gloria, gli scampati dall'ira ti fanno festa.
11 Пәрвәрдигар Худайиңларға қәсәм қилип, әмәл қилиңлар; Униң әтрапидики жуттикиләр қорқуши керәк болғучиға һәдийәләр сунсун;
Fate voti al Signore vostro Dio e adempiteli, quanti lo circondano portino doni al Terribile,
12 У әмирләрниңму роһини сундуриду; У йәр йүзидики падишаларға дәһшәтликтур.
a lui che toglie il respiro ai potenti; è terribile per i re della terra.

< Зәбур 76 >