< Зәбур 73 >
1 Асаф язған күй: — Дәрвәқә Худа Исраилға, Қәлби сап болғанларға меһривандур;
Gode da dafawane Ea noga: idafa hou amo Isala: ili dunu ilima olelesa. E da nowa dunu ea dogo da ledo hamedei, ilima asigisa.
2 Лекин өзүм болсам, путлишип жиқилип чүшүшкә тасла қалдим; Аяқлирим тейилип кәткили қил қалди;
Be na dafawane hamoma: beyale hou da gadenenewane fisi dagoi ba: i.
3 Чүнки рәзилләрниң ронақ тапқанлиғини көрүп, Һакавурларға һәсәт қилдим;
Bai na da hidale gasa fi dunu amoba: le mudai. Na da wadela: i hamosu dunu hahawane esalebe ba: beba: le, mudale ba: i.
4 Чүнки улар өлүмидә азаплар тартмайду, Әксичә тени мәзмут вә сағлам туриду.
Ilia da se hame naba. Ilia gasa fili, dagamuiwane esala.
5 Улар инсанға хас җапани көрмәйду, Яки хәқләрдәк балаю-апәткә учримайду.
Ilia da dunu oda defele, se nabasu hame ba: sa. Bidi hamosu da noga: i dunu ilima doaga: sa. Be wadela: i hamosu dunu da bidi hamosu hame ba: sa.
6 Шуңа мәғрурлуқ марҗандәк уларға есилиду, Зорлуқ-зомигәрлик тондәк уларға чаплишиду.
Amaiba: le, ilia da gasa fi hou gisa: gisu defele ga: sa, amola gegesu hou abula agoane ga: sa.
7 Улар сәмрип кәткәнлигидин көзлири томпийип чиқти; Уларниң қәлбидики хияләтләр һәддидин ешип кетиду.
Ilia dogoga, wadela: i hou fawane da gadili ahoa. Amola ilia asigi dawa: su ganodini ilia da mae fisili, wadela: i ilegesu fawane dawa: lala.
8 Башқиларни мәсқирә қилип зәһәрлик сөзләйду; Һалини үстүн қилип дивинип, доқ қилиду.
Ilia da eno dunuma oufesega: lala, amola wadela: i liligi amo sia: daha. Ilia da gasa fili, eno dunu banenesimusa: , ilegelala.
9 Улар ағзини пәләккә қойиду, Уларниң тиллири йәр йүзини кезип жүриду.
Ilia da Gode (Hebene ganodini esala) amo Ea hou olelesea, wadela: le sia: sa. Amola ilia da osobo bagade dunu ilima gasa fili, ilima agoane hamoma: ne sia: sa.
10 Шуңа [Худаниң] хәлқи мошуларға майил болуп, Уларниң дегәнлирини су ичкәндәк ахириғичә ичип: —
Amaiba: le, Gode Ea fi dunu amolawane da ilima sinidigili, hanaiwane ilia sia: be huluane dafawaneyale dawa: sa.
11 «Тәңри қандақ биләләйтти?», «Һәммидин Алий Болғучида билим барму?» — дәйду.
Ilia da amane sia: sa, “Gode da ninia hou hame dawa: mu. Gadodafa Gode da ninia hamobe hame hogole ba: mu.”
12 Мана булар рәзилләрдур; Улар бу дунияда раһәт-парағәтни көриду, Байлиқларни топлайду.
Wadela: i hamosu dunu da agoaiwane gala. Ilia da sadi dagoi, be eso huluane eno liligi lamusa: dawa: lala.
13 «Аһ, һәқиқәтән бекардин-бекар көңлүмни пакландуруптимән, Гунасиз туруп қолумни артуқчә жуюп кәптимән;
Amaiba: le, na da udigili na hou ledo hamedei, amo udigili ouligibela: ? Na da wadela: i hou mae hamone, noga: i hou fawane hamoi, agoane udigili hamobela: ?
14 Бекарға күн бойи җапа чекиптимән; Шундиму һәр сәһәрдә [виҗданниң] әйивигә учрап кәлдим!».
Gode! Di da hahabe asili daeya huluane, na se nabima: ne hahamonesi. Hahabe huluane, Di da nama se bidi iasu.
15 Бирақ мән: — «Бундақ [десәм], Бу дәвирдики пәрзәнтлириңгә асийлиқ қилған болмамдимән?» — дедим.
Be na da agoai sia: sia: noba, na da Dia fi dunu ilia sia: dafa agoane hame sia: na: noba.
16 Уларни калламдин өткүзәй десәм, Көзүмгә шундақ еғир көрүнди.
Na da amo gasa bagade hou ea bai dawa: ma: ne, asigi dawa: su logo hogoi helei. Be hamedei fawane ba: i.
17 Тәңриниң муқәддәс җайлириға киргичә шундақ ойлидим; Киргәндила [яманларниң] ақивитини чүшәндим.
Amalalu, na da Dia Debolo diasu ganodini golili sa: i. Amalalu, na da wadela: i hamosu dunu ilima doaga: mu hou dawa: digi.
18 Дәрвәқә Сән уларни тейилғақ йәрләргә орунлаштурисән, Уларни жиқитип парә-парә қиливетисән.
Di da ili sadenama: ne soge amoga asunasimu. Amasea, Di da ili dafane gugunufinisimu.
19 Улар көзни жумуп ачқучила шунчә паракәндә болиду, Дәһшәтләр уларни бесип йоқитиду!
Ilia da hedolowane wadela: lesi dagoi ba: mu. Ilia da wadela: le dogonesi dagoi ba: mu.
20 Сән и Рәб, чүштин ойғанғандәк ойғинип, Орнуңдин туруп уларниң сияқини көзгә илмайсән.
Ilia da simasia ba: su amo da hahabe asi dagoi ba: sa, amo defele ba: sa. Hina Gode! Di da wa: legadosea, ilia da alalolesi dagoi ba: mu.
21 Жүрәклирим қайнап, Ичлирим санҗилғандәк болған чағда,
Musa, na dawa: su da gamoga: i agoai galea, amola na dogo ganodini na da se nabaloba,
22 Өзүмни һеч немә билмәйдиған бир һамақәт, Алдиңда бир һайван екәнлигимни билип йәттим.
Na da gagaoui, ohe agoai galu. Na da Dia hou noga: le hame dawa: digi.
23 Һалбуки, мән һемишә Сән билән биллә; Сән мени оң қолумдин тутуп йөлидиң;
Be amowane, na da eso huluane di gadenene lela, amo Di da na lobolele lela.
24 Өз несиһәтиң билән мени йетәкләйсән, Шан-шәрипңни намайән қилғандин кейин, Ахирида Сән мени өзүңгә қобул қилисән.
Di da Dia olelebe amoga nama logo olelesa. Amola na da logo bidiga amogai doaga: sea, Di da nama nodone yosia: mu.
25 Әрштә Сәндин башқа мениң кимим бар? Йәр йүзидә болса Сәндин башқа һеч кимгә интизар әмәсмән.
Na da Hebene ganodini fidisu dunu eno hame gala. Be Di fawane! Na da Di lai galeawane, na da osobo bagadega eno dunu hame hogomu.
26 Әтлирим һәм қәлбим зәиплишиду, Лекин Худа қәлбимдики қорам таш һәм мәңгүлүк несивәмдур!
Na asigi dawa: su amola da: i hodo da gogaeamu. Be Gode da nama gasa iaha. Na da Ea hou laiba: le, defele gala.
27 Чүнки мана, Сәндин жирақ турғанлар һалак болиду; Вапасизлиқ қилған паһишә аялдәк Сәндин ваз кәчкәнләрниң һәр бирини йоқитисән.
Dunu amo da Di fisiagasea, ilia da dafawane bogogia: mu. Di da dunu amo da Dima baligi fa: sea, amo wadela: lesimu.
28 Бирақ мән үчүн, Худаға йеқинлишиш әвзәлдур! Униң барлиқ қилған ишлирини җакалаш үчүн, Рәб Пәрвәрдигарни таянчим қилдим.
Be amomane, na da Gode gadenenewane esalebeba: le, nodonana. Na da Ouligisudafa Hina Gode Ea gaga: su lai dagoiba: le, nodonana. Na da Ea hamoi huluane sisia: i labeba: le, nodonana.