< Зәбур 64 >

1 Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Давут язған күй: — И Худа, аһлиримни көтәргәндә, мени аңлиғайсән! Һаятимни дүшмәнниң вәһшилигидин қуғдиғайсән!
in finem psalmus David exaudi Deus orationem meam cum deprecor a timore inimici eripe animam meam
2 Қара нийәтләрниң йошурун сүйқәстлиридин, Яманлиқ әйлигүчи қарға-қузғунлардин аман қилғайсән.
protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitatem
3 Улар тиллирини қиличтәк өткүр билиди; Мукәммәл адәмни йошурун җайдин етиш үчүн, Улар оқини бәтлигәндәк зәһәрлик сөзини тәйярлиди. Улар қилчә әймәнмәй туюқсиз оқ чиқириду.
quia exacuerunt ut gladium linguas suas intenderunt arcum rem amaram
4
ut sagittent in occultis inmaculatum
5 Улар бәтнийәттә бир-бирини риғбәтләндүрүп, Йошурун қапқан қурушни мәслиһәтлишип, «Бизни ким көрәләйтти?» — дейишмәктә.
subito sagittabunt eum et non timebunt firmaverunt sibi sermonem nequam narraverunt ut absconderent laqueos dixerunt quis videbit eos
6 Улар қәбиһликкә интилип: — «Биз издинип, әтраплиқ бир тәдбир тепип чиқтуқ!» — дәйду; Инсанниң ич-бағри вә қәлби дәрвәқә чоңқур вә [билип болмас] бир нәрсидур!
scrutati sunt iniquitates defecerunt scrutantes scrutinio accedet homo et cor altum
7 Лекин Худа уларға оқ атиду; Улар туюқсиз зәхимлиниду.
et exaltabitur Deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum
8 Улар өз тили билән путлишиду; Уларни көргәнләрниң һәммиси өзини нери тартиду.
et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eos
9 Һәммә адәмни қорқунуч басиду; Улар Худаниң ишлирини баян қилиду, Бәрһәқ, улар униң қилғанлирини ойлинип савақ алиду.
et timuit omnis homo et adnuntiaverunt opera Dei et facta eius intellexerunt
10 Һәққанийлар Пәрвәрдигарда хошал болуп, Униңға тайиниду; Көңли дурус адәмләр роһлинип шатлиниду.
laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo et laudabuntur omnes recti corde

< Зәбур 64 >