< Зәбур 61 >

1 Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп, тарлиқ сазлар билән оқулсун дәп Давут язған күй: — И Худа, пәрядимни аңлиғайсән; Дуайимға қулақ салғайсән!
God, listen to me, and answer my prayer [DOU]!
2 Йәрниң чәт-чәтлиридә туруп, Жүригим зәиплишип кәткәндә, Мән Саңа мураҗиәт қилимән: — Сән мени өзүмдин жуқури Қорам Ташқа йетәкләйсән!
While I am discouraged and far from my home, I am calling out to you. Lead me to [the place that is like] a high rock [MET] on top of which I will be safe.
3 Чүнки Сән маңа панаһгаһ, Дүшминим алдида мустәһкәм мунар болуп кәлгәнсән.
You have been my refuge; you have been [like] a strong tower [MET] [in which I am safe] from being attacked by my enemies.
4 Мән чедириңни мәңгүлүк туралғум қилимән; Қанатлириң сайисидә панаһ тапимән. (Селаһ)
Allow me to live close to your temple all during my life [HYP]! Allow me to be safe [MET], [like a little bird is safe] under [its mother’s] wings.
5 Чүнки Сән, и Худа, қәсәмлиримни аңлидиң; Өзүңдин әйминидиғанларға тәвә мирасни маңиму бәрдиңсән.
God, you heard me when I solemnly promised [to give offerings to you]; you have given to me the blessings that belong to those who have an awesome respect for you [MTY].
6 Падишаһниң күнлиригә күн қошуп узартисән; Униң жиллири дәвирдин-дәвиргичә болиду.
[I am] the king [of Israel]; [please] allow me to live [and rule] for many years, and allow my descendants to rule [also].
7 У Худаниң алдида мәңгү һөкүм сүриду; Уни аман сақлашқа муһәббәт вә һәқиқәтни бекитип тәминлигәйсән;
Allow us to rule forever while you observe us; watch over us while you faithfully love us and do for us what you promised.
8 Шуниң билән алдиңда ичкән қәсәмлиримгә һәр күни әмәл қилимән; Мән намиңни мәңгү күйләймән!
If you do that, I will always sing to praise you [MTY] while I offer to you each day the sacrifices that I promised to give to you.

< Зәбур 61 >