< Зәбур 48 >
1 Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Кораһниң оғуллири үчүн йезилған күй: — Улуқдур Пәрвәрдигар, Худайимизниң шәһиридә, Униң муқәддәслиги турған тағда, У зор мәдһийәләргә лайиқтур!
Mazmur kaum Korah. Sungguh agunglah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita, di bukit yang suci.
2 Егизлигидин көркәм, Зион теғи, Пүткүл җаһанниң хурсәнлигидур; Шималий тәрәплири гөзәлдур, Бүйүк падишаниң шәһиридур!
Sion, bukit Allah menjulang permai kota Raja Agung menggirangkan seluruh bumi.
3 Худа қорғанлирида туриду, Бу йәрдә У егиз панаһгаһ дәп тонулиду;
Allah tinggal di dalam puri-purinya, ternyata Ia sendirilah pelindung-Nya.
4 Мана, падишалар жиғилди, Улар шәһәрни бесип өтүп, җәм болди.
Lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu.
5 [Шәһәрни] көрүпла улар алақзадә болди; Дәккә-дүккигә чүшүп бәдәр қечишти.
Tapi melihat bukit itu, mereka tercengang; mereka gempar dan lari kebingungan.
6 У йәрдә уларни титрәк басти, Толғақ йегән аялдәк улар азапланди;
Di sana mereka gemetar ketakutan dan kesakitan, seperti wanita yang mau melahirkan,
7 Сән Таршиштики кемиләрни шәриқ шамили билән вәйран қиливәттиң.
seperti kapal yang hancur dalam topan.
8 Қулиқимиз аңлиғанни, Самави қошунларниң Сәрдари болған Пәрвәрдигарниң шәһиридә, Худайимизниң шәһиридә, Биз һазир өз көзимиз билән шундақ көрдуқ; Худа мәңгүгә уни мустәһкәм қилиду. (Селаһ)
Seperti yang kita dengar, kini kita melihatnya, di Kota TUHAN Yang Mahakuasa. Kota itu adalah Kota Allah kita, Ia membelanya untuk selama-lamanya.
9 Биз сениң муқәддәс ибадәтханаң ичидә туруп, и Худа, Өзгәрмәс муһәббитиңни сеғиндуқ.
Di dalam Rumah-Mu kami merenungkan kasih-Mu, ya Allah.
10 Намиңға лайиқтур, Җаһанниң чәт-чәтлиригичә йәткүзүлгән мәдһийилириң, и Худа; Сениң оң қолуң һәққанийлиқ билән толған.
Nama-Mu termasyhur dan dipuji di seluruh bumi, Engkau memerintah dengan adil.
11 Сениң адил һөкүмлириңдин, Зион теғи шатланғай! Йәһуда қизлири хошал болғай!
Biarlah rakyat Sion dan Yehuda bersorak gembira, karena Engkau menghukum lawan mereka.
12 Зион теғини айлинип меңип, Әтрапида сәйли қилиңлар; Униң мунарлирини санап беқиңлар;
Kelilingilah Sion, putarilah dia, dan hitunglah menaranya.
13 Кейинки әвлатқа уни баян қилиш үчүн, Сепил-истиһкамлирини көңүл қоюп күзитиңлар, Қорғанлирини көздин кәчүрүңлар.
Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;
14 Чүнки бу Худа әбәдил-әбәт бизниң Худайимиздур; У өмүрвайәт бизниң йетәкчимиз болиду!
"Dialah Allah, Allah kita untuk selama-lamanya, Dia akan memimpin kita sampai kekal."