< Зәбур 48 >

1 Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Кораһниң оғуллири үчүн йезилған күй: — Улуқдур Пәрвәрдигар, Худайимизниң шәһиридә, Униң муқәддәслиги турған тағда, У зор мәдһийәләргә лайиқтур!
A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Егизлигидин көркәм, Зион теғи, Пүткүл җаһанниң хурсәнлигидур; Шималий тәрәплири гөзәлдур, Бүйүк падишаниң шәһиридур!
With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
3 Худа қорғанлирида туриду, Бу йәрдә У егиз панаһгаһ дәп тонулиду;
In her houses shall God be known, when he shall protect her.
4 Мана, падишалар жиғилди, Улар шәһәрни бесип өтүп, җәм болди.
For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together.
5 [Шәһәрни] көрүпла улар алақзадә болди; Дәккә-дүккигә чүшүп бәдәр қечишти.
So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:
6 У йәрдә уларни титрәк басти, Толғақ йегән аялдәк улар азапланди;
Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
7 Сән Таршиштики кемиләрни шәриқ шамили билән вәйран қиливәттиң.
With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
8 Қулиқимиз аңлиғанни, Самави қошунларниң Сәрдари болған Пәрвәрдигарниң шәһиридә, Худайимизниң шәһиридә, Биз һазир өз көзимиз билән шундақ көрдуқ; Худа мәңгүгә уни мустәһкәм қилиду. (Селаһ)
As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever.
9 Биз сениң муқәддәс ибадәтханаң ичидә туруп, и Худа, Өзгәрмәс муһәббитиңни сеғиндуқ.
We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
10 Намиңға лайиқтур, Җаһанниң чәт-чәтлиригичә йәткүзүлгән мәдһийилириң, и Худа; Сениң оң қолуң һәққанийлиқ билән толған.
According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice.
11 Сениң адил һөкүмлириңдин, Зион теғи шатланғай! Йәһуда қизлири хошал болғай!
Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
12 Зион теғини айлинип меңип, Әтрапида сәйли қилиңлар; Униң мунарлирини санап беқиңлар;
Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
13 Кейинки әвлатқа уни баян қилиш үчүн, Сепил-истиһкамлирини көңүл қоюп күзитиңлар, Қорғанлирини көздин кәчүрүңлар.
Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
14 Чүнки бу Худа әбәдил-әбәт бизниң Худайимиздур; У өмүрвайәт бизниң йетәкчимиз болиду!
For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore.

< Зәбур 48 >