< Зәбур 33 >

1 Әй һәққанийлар, Пәрвәрдигар үчүн тәнтәнә қилиңлар! Мәдһийиләш дуруслар үчүн гөзәл иштур.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה
2 Раваб билән Пәрвәрдигарни мәдһийиләңлар; Онтарға тәңкәш болуп, униңға күйләрни ейтиңлар.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו
3 Униңға атап йеңи бир мунаҗат-нахшини ейтиңлар; Маһирлиқ билән челип, авазиңларни жуқури яңритиңлар.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה
4 Чүнки Пәрвәрдигарниң сөзи бәрһәқтур; Униң барлиқ ишлири вәдилиригә садақәтликтур.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה
5 У һәққанийәт һәм адаләтни яхши көргүчидур; Йәр-зимин Пәрвәрдигарниң меһриванлиғи билән толғандур.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ
6 Пәрвәрдигарниң сөзи билән асманлар яритилған, Униң ағзидики нәпәс билән уларниң барлиқ қошунлиримуяритилғандур;
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם
7 У деңиздики суларни бир йәргә жиғип догилайду; У океанларни амбарлар ичидә сақлап туриду;
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות
8 Пүткүл йәр йүзидикиләр Пәрвәрдигардин әймәнсун; Дуниядики пүтүн җан егилири Униңдин қорқуп, һөрмәтлисун;
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל
9 Чүнки Униң бир сөзи биләнла иш пүттүрүлгән еди; Униң бир әмри биләнла дегәнлири бәрпа қилинған еди.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד
10 Пәрвәрдигар әлләрниң планини тосиветиду; У қовмларниң хияллирини бекар қиливетиду.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים
11 Пәрвәрдигарниң несиһәти мәңгүгә туриду; Қәлбидики ойлири дәвирдин-дәвиргә ишқа ашурулиду.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר
12 «Пәрвәрдигар бизниң Худайимиздур» дәйдиған қовм бәхитликтур! Йәни Өз мираси болушқа таллиған хәлиқ бәхитликтур!
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו
13 Пәрвәрдигар әрштин йәргә нәзәр салиду, У пүткүл инсанларни көрүп туриду.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם
14 Туралғусидин йәр йүзидикиләрниң һәммисигә қарайду;
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ
15 У уларниң һәр бириниң қәлблирини Ясиғучидур; Уларниң барлиқ ишлирини дәңсәп чиққучидур.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם
16 Падиша болса қошунлириниң көплүги билән ғалип болалмайду; Палван өзиниң зор күчи билән өзини қутқузалмайду;
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח
17 Толпарға тайинип хәвп-хәтәрдин қутқузулуш беһудиликтур, У зор күчи билән һеч кимни қутқузалмайду;
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט
18 Мана, уларниң җенини өлүмдин қутқузуш үчүн, Қәһәтчиликтә уларни һаят сақлаш үчүн, Пәрвәрдигарниң көзи Өзидин әйминидиғанларниң үстидә туриду, Өзиниң өзгәрмәс муһәббитигә үмүт бағлиғанларниң үстидә туриду.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב
20 Бизниң җенимиз Пәрвәрдигарға тәлмүриду; Бизниң ярдәмчимиз, Бизниң қалқинимиз У болиду.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא
21 Шуңа Униң билән қәлбимиз шатлинип кетиду; Чүнки Униң муқәддәс намиға тайинип ишәндуқ.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו
22 И Пәрвәрдигар, биз Саңила үмүт бағлиғинимиздәк, Сениң өзгәрмәс муһәббитиңму үстимиздә болғай!
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך

< Зәбур 33 >