< Зәбур 33 >
1 Әй һәққанийлар, Пәрвәрдигар үчүн тәнтәнә қилиңлар! Мәдһийиләш дуруслар үчүн гөзәл иштур.
义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
2 Раваб билән Пәрвәрдигарни мәдһийиләңлар; Онтарға тәңкәш болуп, униңға күйләрни ейтиңлар.
你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
3 Униңға атап йеңи бир мунаҗат-нахшини ейтиңлар; Маһирлиқ билән челип, авазиңларни жуқури яңритиңлар.
应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
4 Чүнки Пәрвәрдигарниң сөзи бәрһәқтур; Униң барлиқ ишлири вәдилиригә садақәтликтур.
因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
5 У һәққанийәт һәм адаләтни яхши көргүчидур; Йәр-зимин Пәрвәрдигарниң меһриванлиғи билән толғандур.
他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
6 Пәрвәрдигарниң сөзи билән асманлар яритилған, Униң ағзидики нәпәс билән уларниң барлиқ қошунлиримуяритилғандур;
诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
7 У деңиздики суларни бир йәргә жиғип догилайду; У океанларни амбарлар ичидә сақлап туриду;
他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
8 Пүткүл йәр йүзидикиләр Пәрвәрдигардин әймәнсун; Дуниядики пүтүн җан егилири Униңдин қорқуп, һөрмәтлисун;
愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
9 Чүнки Униң бир сөзи биләнла иш пүттүрүлгән еди; Униң бир әмри биләнла дегәнлири бәрпа қилинған еди.
因为他说有,就有, 命立,就立。
10 Пәрвәрдигар әлләрниң планини тосиветиду; У қовмларниң хияллирини бекар қиливетиду.
耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
11 Пәрвәрдигарниң несиһәти мәңгүгә туриду; Қәлбидики ойлири дәвирдин-дәвиргә ишқа ашурулиду.
耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
12 «Пәрвәрдигар бизниң Худайимиздур» дәйдиған қовм бәхитликтур! Йәни Өз мираси болушқа таллиған хәлиқ бәхитликтур!
以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
13 Пәрвәрдигар әрштин йәргә нәзәр салиду, У пүткүл инсанларни көрүп туриду.
耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
14 Туралғусидин йәр йүзидикиләрниң һәммисигә қарайду;
从他的居所往外察看地上一切的居民—
15 У уларниң һәр бириниң қәлблирини Ясиғучидур; Уларниң барлиқ ишлирини дәңсәп чиққучидур.
他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
16 Падиша болса қошунлириниң көплүги билән ғалип болалмайду; Палван өзиниң зор күчи билән өзини қутқузалмайду;
君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
17 Толпарға тайинип хәвп-хәтәрдин қутқузулуш беһудиликтур, У зор күчи билән һеч кимни қутқузалмайду;
靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
18 Мана, уларниң җенини өлүмдин қутқузуш үчүн, Қәһәтчиликтә уларни һаят сақлаш үчүн, Пәрвәрдигарниң көзи Өзидин әйминидиғанларниң үстидә туриду, Өзиниң өзгәрмәс муһәббитигә үмүт бағлиғанларниң үстидә туриду.
耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
20 Бизниң җенимиз Пәрвәрдигарға тәлмүриду; Бизниң ярдәмчимиз, Бизниң қалқинимиз У болиду.
我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
21 Шуңа Униң билән қәлбимиз шатлинип кетиду; Чүнки Униң муқәддәс намиға тайинип ишәндуқ.
我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
22 И Пәрвәрдигар, биз Саңила үмүт бағлиғинимиздәк, Сениң өзгәрмәс муһәббитиңму үстимиздә болғай!
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!