< Зәбур 26 >
1 Давут язған күй: — Мән үчүн һөкүм чиқарғайсән, и Пәрвәрдигар; Чүнки мән өз дуруслуғумда туруп маңдим; Мән Пәрвәрдигарға тайинип кәлгәнмән; Мән тейилип кәтмәймән.
En Psalm Davids. Herre, skaffa mig rätt; ty jag är oskyldig. Jag hoppas på Herran; derföre skall jag icke falla.
2 Мени синап баққайсән, и Пәрвәрдигар, мени тәкшүрүп баққин; Виҗданимни, қәлбимни тавлиғайсән;
Pröfva mig, Herre, och försök mig; ransaka mina njurar och mitt hjerta.
3 Чүнки өзгәрмәс муһәббитиңни көз алдимда тутқанмән; Мән һәқиқитиңни өзүмгә йетәкчи қилип маңдиммән.
Ty din godhet är för min ögon, och jag vandrar i dine sanning.
4 Мән ялғанчилар билән һәмдәстихан олтармидим; Сахтипәзләргә һәмраһ болушқа кирмәймән.
Jag sitter icke när de fåfänga, menniskor, och hafver icke omgängelse med de falska.
5 Яманлиқ қилғучилар җамаитидин жиркинимән; Рәзилләр биләнму олтармаймән.
Jag hatar de ondas församling, och sitter icke när de ogudaktiga.
6 Қоллиримни гунасизлиқта жуйимән; Шунда, қурбангаһиңни айлинип жүрәләймән.
Jag tvår mina händer med oskyldighet, och håller mig, Herre, intill ditt altare;
7 Вә һәм тәшәккүрләрни аңлитимән; Барлиқ карамәтлириңни җакалаймән.
Der man hörer tacksägelses röst, och der man predikar all din under.
8 И Пәрвәрдигар, маканиң болған өйни, Шан-шәривиң турған җайни сөйүп кәлдим;
Herre, jag hafver dins hus boning kär, och det rum der din ära bor.
9 Җенимни гунакарлар билән, Һаятимни қанхорлар билән биллә елип кәтмигәйсән;
Ryck icke mina själ bort med syndarena, eller mitt lif med de blodgiruga;
10 Уларниң қолида сүйқәстләр бардур, Оң қоли париләргә толди.
Hvilke omgå med arga list, och taga gerna gåfvor.
11 Мән болсам, дуруслуғумда меңип жүриверимән; Мени һөрлүккә чиқирип қутқузғайсән, Маңа меһри-шәпқәт көрсәткәйсән.
Men jag vandrar oskyldeliga; förlös mig, och var mig nådelig.
12 Путум болса түптүз җайда туриду; Җамаәтләр арисида туруп Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийиләр қайтуримән.
Min fot går rätt; i församlingene vill jag lofva dig, Herre.