< Зәбур 26 >

1 Давут язған күй: — Мән үчүн һөкүм чиқарғайсән, и Пәрвәрдигар; Чүнки мән өз дуруслуғумда туруп маңдим; Мән Пәрвәрдигарға тайинип кәлгәнмән; Мән тейилип кәтмәймән.
Psalm Dawida. Osądź mnie, PANIE, bo postępuję uczciwie, zaufałem PANU i nie zachwieję się.
2 Мени синап баққайсән, и Пәрвәрдигар, мени тәкшүрүп баққин; Виҗданимни, қәлбимни тавлиғайсән;
Zbadaj mnie, PANIE, i doświadcz mnie; poddaj próbie moje nerki i serce.
3 Чүнки өзгәрмәс муһәббитиңни көз алдимда тутқанмән; Мән һәқиқитиңни өзүмгә йетәкчи қилип маңдиммән.
Mam bowiem twoje miłosierdzie przed oczyma i postępuję w twojej prawdzie.
4 Мән ялғанчилар билән һәмдәстихан олтармидим; Сахтипәзләргә һәмраһ болушқа кирмәймән.
Nie zasiadałem z ludźmi próżnymi i nie zadaję się z obłudnikami.
5 Яманлиқ қилғучилар җамаитидин жиркинимән; Рәзилләр биләнму олтармаймән.
Nienawidzę zgromadzenia złoczyńców i z niegodziwymi nie usiądę.
6 Қоллиримни гунасизлиқта жуйимән; Шунда, қурбангаһиңни айлинип жүрәләймән.
Umyję w niewinności swoje ręce i obejdę twój ołtarz, PANIE;
7 Вә һәм тәшәккүрләрни аңлитимән; Барлиқ карамәтлириңни җакалаймән.
Aby wznosić głos dziękczynienia i opowiadać o wszystkich twoich cudach.
8 И Пәрвәрдигар, маканиң болған өйни, Шан-шәривиң турған җайни сөйүп кәлдим;
PANIE, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa twoja chwała.
9 Җенимни гунакарлар билән, Һаятимни қанхорлар билән биллә елип кәтмигәйсән;
Nie zabieraj mojej duszy z grzesznikami ani mojego życia z krwawymi ludźmi;
10 Уларниң қолида сүйқәстләр бардур, Оң қоли париләргә толди.
W ich rękach jest przewrotność, a ich prawica pełna [jest] przekupstwa.
11 Мән болсам, дуруслуғумда меңип жүриверимән; Мени һөрлүккә чиқирип қутқузғайсән, Маңа меһри-шәпқәт көрсәткәйсән.
Lecz ja będę postępować uczciwie, odkup mnie i zmiłuj się nade mną.
12 Путум болса түптүз җайда туриду; Җамаәтләр арисида туруп Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийиләр қайтуримән.
Moja noga stoi na równej drodze, będę błogosławił PANA w zgromadzeniach.

< Зәбур 26 >