< Зәбур 26 >
1 Давут язған күй: — Мән үчүн һөкүм чиқарғайсән, и Пәрвәрдигар; Чүнки мән өз дуруслуғумда туруп маңдим; Мән Пәрвәрдигарға тайинип кәлгәнмән; Мән тейилип кәтмәймән.
Psalmus David. Iudica me Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum: et in Domino sperans non infirmabor.
2 Мени синап баққайсән, и Пәрвәрдигар, мени тәкшүрүп баққин; Виҗданимни, қәлбимни тавлиғайсән;
Proba me Domine, et tenta me: ure renes meos et cor meum.
3 Чүнки өзгәрмәс муһәббитиңни көз алдимда тутқанмән; Мән һәқиқитиңни өзүмгә йетәкчи қилип маңдиммән.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est: et complacui in veritate tua.
4 Мән ялғанчилар билән һәмдәстихан олтармидим; Сахтипәзләргә һәмраһ болушқа кирмәймән.
Non sedi cum concilio vanitatis: et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Яманлиқ қилғучилар җамаитидин жиркинимән; Рәзилләр биләнму олтармаймән.
Odivi ecclesiam malignantium: et cum impiis non sedebo.
6 Қоллиримни гунасизлиқта жуйимән; Шунда, қурбангаһиңни айлинип жүрәләймән.
Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum Domine:
7 Вә һәм тәшәккүрләрни аңлитимән; Барлиқ карамәтлириңни җакалаймән.
Ut audiam vocem laudis tuae, et enarrem universa mirabilia tua.
8 И Пәрвәрдигар, маканиң болған өйни, Шан-шәривиң турған җайни сөйүп кәлдим;
Domine dilexi decorem domus tuae, et locum habitationis gloriae tuae.
9 Җенимни гунакарлар билән, Һаятимни қанхорлар билән биллә елип кәтмигәйсән;
Ne perdas cum impiis Deus animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 Уларниң қолида сүйқәстләр бардур, Оң қоли париләргә толди.
In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus.
11 Мән болсам, дуруслуғумда меңип жүриверимән; Мени һөрлүккә чиқирип қутқузғайсән, Маңа меһри-шәпқәт көрсәткәйсән.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei.
12 Путум болса түптүз җайда туриду; Җамаәтләр арисида туруп Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийиләр қайтуримән.
Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te Domine.