< Зәбур 148 >

1 Һәмдусана! Пәрвәрдигарни асманлардин мәдһийиләңлар; Жуқири җайларда Уни мәдһийиләңлар;
Louez Yah! Louez Yahvé du haut des cieux! Louez-le dans les hauteurs!
2 Уни мәдһийиләңлар, барлиқ пәриштилири; Уни мәдһийиләңлар, барлиқ қошунлири!
Louez-le, tous ses anges! Louez-le, toute son armée!
3 Уни мәдһийиләңлар, и қуяш һәм ай, Уни мәдһийиләңлар, һәммә парлақ юлтузлар;
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 Уни мәдһийиләңлар, асманларниң асманлири, Асмандин жуқури җайлашқан сулар!
Louez-le, cieux des cieux, vous les eaux qui sont au-dessus des cieux.
5 Булар Пәрвәрдигарниң намини мәдһийилисун; Чүнки У буйруған һаман, улар яратилғандур;
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car il a ordonné, et ils ont été créés.
6 У уларни әбәдил-әбәткичә турғузди; Улар үчүн вақти өтмәйдиған бәлгүлимини буйруған.
Il les a aussi établis pour toujours et à jamais. Il a pris un décret qui ne passera pas.
7 Пәрвәрдигарни зиминдин мәдһийиләңлар, Деңиздики барлиқ әҗдиһалар, деңизниң барлиқ тәглири;
Louez Yahvé de toute la terre, vous les grandes créatures marines, et toutes les profondeurs,
8 От, мөлдүз, қар, туман, Униң сөзигә әмәл қилидиған җудунлуқ шамал;
éclairs et grêle, neige et nuages, un vent de tempête, accomplissant sa parole,
9 Тағлар һәм барлиқ дөңләр, Мевилик дәрәқләр, барлиқ кедир дәрәқлири,
montagnes et toutes les collines, des arbres fruitiers et tous les cèdres,
10 Явайи һайванлар, барлиқ мал-варанлар, Өмилигүчиләр һәм учар-қанатлар;
animaux sauvages et tout le bétail, les petites créatures et les oiseaux volants,
11 Җаһан падишалири вә барлиқ қовмлар, Әмирләр һәм йәр йүзидики барлиқ һаким-сотчилар;
les rois de la terre et tous les peuples, les princes et tous les juges de la terre,
12 Һәм жигитләр һәм қизлар, Бовайлар вә яшлар, —
tant les jeunes hommes que les jeunes filles, des vieillards et des enfants.
13 Һәммиси Пәрвәрдигарниң намини мәдһийилисун; Чүнки пәқәтла Униң нами алийдур; Униң һәйвити йәр һәм асмандин үстүн туриду.
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car son nom seul est exalté. Sa gloire est au-dessus de la terre et des cieux.
14 Һәм У Өз хәлқиниң мүңгүзини, Йәни барлиқ муқәддәс бәндилириниң мәдһийисини егиз көтәргүзгән; Улар Исраил балилири, Өзигә йеқин бир хәлиқтур! Һәмдусана!
Il a élevé la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, même des enfants d'Israël, un peuple qui lui est proche. Louez Yah!

< Зәбур 148 >