< Зәбур 147 >
1 Һәмдусана! Яһни мәдһийиләңлар! Бәрһәқ, бундақ қилиш шериндур; Худайимизни күйләңлар! Мәдһийә оқуш инсанға яришиду.
Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
2 Пәрвәрдигар Йерусалимни бена қилмақта; Исраилниң сүргүн қилинғанлирини У жиғип келиду;
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
3 У көңли сунуқларни давалайду; Уларниң ярилирини таңиду.
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
4 У юлтузларниң санини санайду; Уларниң һәммисигә бир-бирләп исим қойиду.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
5 Улуқдур Рәббимиз, зор қудрәтликтур; Униң чүшиниши чәксиздур.
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
6 Пәрвәрдигар мулайим мөминләрни йөләп көтириду; Рәзилләрни йәргичә төвән қилиду.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
7 Пәрвәрдигарға тәшәккүрләр билән нахша ейтиңлар; Күйләрни чилтарға тәңшәп ейтиңлар!
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
8 У асманни булутлар билән қаплитиду, Зиминға ямғурни бекитиду, Тағларда от-чөпләрни өстүриду;
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
9 Малларға озуқ, Тағ қарғисиниң җүҗилири зарлиғанда, уларға озуқ бериду;
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
10 Ат күчидин У зоқ алмайду; Адәмниң чәбдәс путлирини хурсәнлик дәп билмәйду;
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
11 Пәрвәрдигар бәлки Өзидин әйминидиғанларни, Өзиниң өзгәрмәс муһәббитигә үмүт бағлиғанларни хурсәнлик дәп билиду.
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
12 Пәрвәрдигарни махтаңлар, и Йерусалим; Худайиңни мәдһийилә, и Зион.
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
13 Чүнки У дәрвазилириңниң тақақлирини мәһкәм қилиду; Сениңдә туруватқан пәрзәнтлириңгә бәхит-бәрикәт бәрди.
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
14 У чәт-чегаралириңда арам-течлиқ жүргүзиду, Сени буғдайниң есили билән қанаәтләндүриду.
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
15 У Өз әмир-бешарәтлирини йәр йүзигә әвәтиду; Униң сөз-калами интайин тез жүгүриду.
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
16 У ақ қарни жуңдәк бериду, Қиравни күлләрдәк тарқитиду.
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
17 Униң музини нан увақлиридәк қилип парчиливетиду; Униң соғуғи алдида ким туралисун?
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
18 У сөзини әвәтип, уларни еритиду; Униң шамилини чиқирип, суларни аққузиду.
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
19 У Өз сөз-каламини Яқупқа, Бәлгүлимилирини һәм һөкүмлирини Исраилға аян қилиду;
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
20 У башқа һеч бир әлгә мундақ муамилә қилмиғандур; Униң һөкүмлирини болса, улар билип баққан әмәс. Һәмдусана!
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.