< Зәбур 147 >
1 Һәмдусана! Яһни мәдһийиләңлар! Бәрһәқ, бундақ қилиш шериндур; Худайимизни күйләңлар! Мәдһийә оқуш инсанға яришиду.
Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
2 Пәрвәрдигар Йерусалимни бена қилмақта; Исраилниң сүргүн қилинғанлирини У жиғип келиду;
YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
3 У көңли сунуқларни давалайду; Уларниң ярилирини таңиду.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 У юлтузларниң санини санайду; Уларниң һәммисигә бир-бирләп исим қойиду.
Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
5 Улуқдур Рәббимиз, зор қудрәтликтур; Униң чүшиниши чәксиздур.
Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
6 Пәрвәрдигар мулайим мөминләрни йөләп көтириду; Рәзилләрни йәргичә төвән қилиду.
YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
7 Пәрвәрдигарға тәшәккүрләр билән нахша ейтиңлар; Күйләрни чилтарға тәңшәп ейтиңлар!
Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
8 У асманни булутлар билән қаплитиду, Зиминға ямғурни бекитиду, Тағларда от-чөпләрни өстүриду;
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Малларға озуқ, Тағ қарғисиниң җүҗилири зарлиғанда, уларға озуқ бериду;
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Ат күчидин У зоқ алмайду; Адәмниң чәбдәс путлирини хурсәнлик дәп билмәйду;
He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
11 Пәрвәрдигар бәлки Өзидин әйминидиғанларни, Өзиниң өзгәрмәс муһәббитигә үмүт бағлиғанларни хурсәнлик дәп билиду.
YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Пәрвәрдигарни махтаңлар, и Йерусалим; Худайиңни мәдһийилә, и Зион.
Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
13 Чүнки У дәрвазилириңниң тақақлирини мәһкәм қилиду; Сениңдә туруватқан пәрзәнтлириңгә бәхит-бәрикәт бәрди.
For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
14 У чәт-чегаралириңда арам-течлиқ жүргүзиду, Сени буғдайниң есили билән қанаәтләндүриду.
Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
15 У Өз әмир-бешарәтлирини йәр йүзигә әвәтиду; Униң сөз-калами интайин тез жүгүриду.
Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
16 У ақ қарни жуңдәк бериду, Қиравни күлләрдәк тарқитиду.
Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
17 Униң музини нан увақлиридәк қилип парчиливетиду; Униң соғуғи алдида ким туралисун?
Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
18 У сөзини әвәтип, уларни еритиду; Униң шамилини чиқирип, суларни аққузиду.
He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
19 У Өз сөз-каламини Яқупқа, Бәлгүлимилирини һәм һөкүмлирини Исраилға аян қилиду;
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 У башқа һеч бир әлгә мундақ муамилә қилмиғандур; Униң һөкүмлирини болса, улар билип баққан әмәс. Һәмдусана!
He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!