< Зәбур 147 >
1 Һәмдусана! Яһни мәдһийиләңлар! Бәрһәқ, бундақ қилиш шериндур; Худайимизни күйләңлар! Мәдһийә оқуш инсанға яришиду.
Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
2 Пәрвәрдигар Йерусалимни бена қилмақта; Исраилниң сүргүн қилинғанлирини У жиғип келиду;
The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
3 У көңли сунуқларни давалайду; Уларниң ярилирини таңиду.
He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
4 У юлтузларниң санини санайду; Уларниң һәммисигә бир-бирләп исим қойиду.
He sees the number of the stars; he gives them all their names.
5 Улуқдур Рәббимиз, зор қудрәтликтур; Униң чүшиниши чәксиздур.
Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
6 Пәрвәрдигар мулайим мөминләрни йөләп көтириду; Рәзилләрни йәргичә төвән қилиду.
The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
7 Пәрвәрдигарға тәшәккүрләр билән нахша ейтиңлар; Күйләрни чилтарға тәңшәп ейтиңлар!
Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
8 У асманни булутлар билән қаплитиду, Зиминға ямғурни бекитиду, Тағларда от-чөпләрни өстүриду;
By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
9 Малларға озуқ, Тағ қарғисиниң җүҗилири зарлиғанда, уларға озуқ бериду;
He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
10 Ат күчидин У зоқ алмайду; Адәмниң чәбдәс путлирини хурсәнлик дәп билмәйду;
He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
11 Пәрвәрдигар бәлки Өзидин әйминидиғанларни, Өзиниң өзгәрмәс муһәббитигә үмүт бағлиғанларни хурсәнлик дәп билиду.
The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
12 Пәрвәрдигарни махтаңлар, и Йерусалим; Худайиңни мәдһийилә, и Зион.
Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
13 Чүнки У дәрвазилириңниң тақақлирини мәһкәм қилиду; Сениңдә туруватқан пәрзәнтлириңгә бәхит-бәрикәт бәрди.
He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
14 У чәт-чегаралириңда арам-течлиқ жүргүзиду, Сени буғдайниң есили билән қанаәтләндүриду.
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
15 У Өз әмир-бешарәтлирини йәр йүзигә әвәтиду; Униң сөз-калами интайин тез жүгүриду.
He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
16 У ақ қарни жуңдәк бериду, Қиравни күлләрдәк тарқитиду.
He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
17 Униң музини нан увақлиридәк қилип парчиливетиду; Униң соғуғи алдида ким туралисун?
He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
18 У сөзини әвәтип, уларни еритиду; Униң шамилини чиқирип, суларни аққузиду.
At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
19 У Өз сөз-каламини Яқупқа, Бәлгүлимилирини һәм һөкүмлирини Исраилға аян қилиду;
He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
20 У башқа һеч бир әлгә мундақ муамилә қилмиғандур; Униң һөкүмлирини болса, улар билип баққан әмәс. Һәмдусана!
He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.