< Зәбур 147 >
1 Һәмдусана! Яһни мәдһийиләңлар! Бәрһәқ, бундақ қилиш шериндур; Худайимизни күйләңлар! Мәдһийә оқуш инсанға яришиду.
你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
2 Пәрвәрдигар Йерусалимни бена қилмақта; Исраилниң сүргүн қилинғанлирини У жиғип келиду;
耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
3 У көңли сунуқларни давалайду; Уларниң ярилирини таңиду.
他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
4 У юлтузларниң санини санайду; Уларниң һәммисигә бир-бирләп исим қойиду.
他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
5 Улуқдур Рәббимиз, зор қудрәтликтур; Униң чүшиниши чәксиздур.
我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
6 Пәрвәрдигар мулайим мөминләрни йөләп көтириду; Рәзилләрни йәргичә төвән қилиду.
耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
7 Пәрвәрдигарға тәшәккүрләр билән нахша ейтиңлар; Күйләрни чилтарға тәңшәп ейтиңлар!
你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
8 У асманни булутлар билән қаплитиду, Зиминға ямғурни бекитиду, Тағларда от-чөпләрни өстүриду;
他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
9 Малларға озуқ, Тағ қарғисиниң җүҗилири зарлиғанда, уларға озуқ бериду;
他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
10 Ат күчидин У зоқ алмайду; Адәмниң чәбдәс путлирини хурсәнлик дәп билмәйду;
他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
11 Пәрвәрдигар бәлки Өзидин әйминидиғанларни, Өзиниң өзгәрмәс муһәббитигә үмүт бағлиғанларни хурсәнлик дәп билиду.
耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
12 Пәрвәрдигарни махтаңлар, и Йерусалим; Худайиңни мәдһийилә, и Зион.
耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
13 Чүнки У дәрвазилириңниң тақақлирини мәһкәм қилиду; Сениңдә туруватқан пәрзәнтлириңгә бәхит-бәрикәт бәрди.
因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
14 У чәт-чегаралириңда арам-течлиқ жүргүзиду, Сени буғдайниң есили билән қанаәтләндүриду.
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
15 У Өз әмир-бешарәтлирини йәр йүзигә әвәтиду; Униң сөз-калами интайин тез жүгүриду.
他發命在地; 他的話頒行最快。
16 У ақ қарни жуңдәк бериду, Қиравни күлләрдәк тарқитиду.
他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
17 Униң музини нан увақлиридәк қилип парчиливетиду; Униң соғуғи алдида ким туралисун?
他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
18 У сөзини әвәтип, уларни еритиду; Униң шамилини чиқирип, суларни аққузиду.
他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
19 У Өз сөз-каламини Яқупқа, Бәлгүлимилирини һәм һөкүмлирини Исраилға аян қилиду;
他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
20 У башқа һеч бир әлгә мундақ муамилә қилмиғандур; Униң һөкүмлирини болса, улар билип баққан әмәс. Һәмдусана!
別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!