< Зәбур 130 >

1 «Жуқириға чиқиш нахшиси» Чоңқур йәрләрдин Саңа пәряд көтиримән, и Пәрвәрдигар;
Canticum graduum. De profundis clamavi ad te Domine:
2 И Рәб, авазимни аңлиғайсән; Қулақлириңни йелиниш садайимға салғайсән;
Domine exaudi vocem meam: Fiant aures tuae intendentes, in vocem deprecationis meae.
3 Әгәр Сән Яһ, қәбиһликләрни сүрүштүрүп санисаң, Әнди Рәб, ким тик туралайду?
Si iniquitates observaveris Domine: Domine quis sustinebit?
4 Бирақ Сәндә мәғпирәт-кәчүрүм бардур; Шуңа Сәндин әйминишкә болиду.
Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius:
5 Пәрвәрдигарни күтүватимән; Җеним күтүватиду; Униң сөзигә үмүт бағлидим.
speravit anima mea in Domino.
6 Түн җесәкчилириниң сәһәргә болған тәшнасидин артуқ, Бәрһәқ, түн җесәкчилириниң сәһәргә болған тәшнасидин артуқ, Җеним Рәбкә тәшна болуп күтмәктә.
A custodia matutina usque ad noctem: speret Israel in Domino.
7 И Исраил, Пәрвәрдигарға үмүт бағлаңлар; Чүнки Пәрвәрдигарда өзгәрмәс муһәббәт бардур; Униңда зор ниҗатлиқларму бар;
Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemptio.
8 У Исраилни барлиқ қәбиһликлиридин бәдәл төләп қутқузиду.
Et ipse redimet Israel, ex omnibus iniquitatibus eius.

< Зәбур 130 >