< Зәбур 130 >

1 «Жуқириға чиқиш нахшиси» Чоңқур йәрләрдин Саңа пәряд көтиримән, и Пәрвәрдигар;
Out of the depths I have cried to you, Adonai.
2 И Рәб, авазимни аңлиғайсән; Қулақлириңни йелиниш садайимға салғайсән;
Lord, sh'ma ·hear obey· my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions.
3 Әгәр Сән Яһ, қәбиһликләрни сүрүштүрүп санисаң, Әнди Рәб, ким тик туралайду?
If you, Yah, kept a record of depravities (moral evils), Lord, who could stand?
4 Бирақ Сәндә мәғпирәт-кәчүрүм бардур; Шуңа Сәндин әйминишкә болиду.
But there is forgiveness with you, therefore you are feared.
5 Пәрвәрдигарни күтүватимән; Җеним күтүватиду; Униң сөзигә үмүт бағлидим.
I wait for Adonai. My soul waits. I hope in his word.
6 Түн җесәкчилириниң сәһәргә болған тәшнасидин артуқ, Бәрһәқ, түн җесәкчилириниң сәһәргә болған тәшнасидин артуқ, Җеним Рәбкә тәшна болуп күтмәктә.
My soul longs for 'Adonay [Lord] more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning.
7 И Исраил, Пәрвәрдигарға үмүт бағлаңлар; Чүнки Пәрвәрдигарда өзгәрмәс муһәббәт бардур; Униңда зор ниҗатлиқларму бар;
Israel [God prevails], hope in Adonai, for with Adonai there is chesed ·loving-kindness·. With him is abundant redemption.
8 У Исраилни барлиқ қәбиһликлиридин бәдәл төләп қутқузиду.
He will redeem Israel [God prevails] from all their depravities (moral evils).

< Зәбур 130 >