< Зәбур 129 >
1 «Жуқириға чиқиш нахшиси» «Яшлиғимдин тартип улар көп қетим мени хар қилип кәлди» — — Аһ, Исраил һазир буни десун —
Many a time they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,
2 «Улар яшлиғимдин тартип көп қетим мени хар қилип кәлди, Бирақ үстүмдин ғәлибә қилған әмәс.
Many a time they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
3 Қош һайдиғучилар дүмбәмдә һайдиған, Чөнәклирини интайин узун тартқан».
The plowers plowed upon my back. They made long their furrows.
4 Пәрвәрдигар һәққанийдур; У рәзилләрниң асарәтлирини сундурувәтти;
Jehovah is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
5 Улар шәрмәндә болуп арқисиға яндурулсун, Зиондин нәпрәтлинидиғанларниң һәммиси!
Let them be put to shame and turned backward, all those who hate Zion.
6 Улар өгүздә үнүп чиққан чөптәк болсун; Үзүлмәй турупла солишип кетидиған;
Let them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up,
7 От-чөп ориғучиға униңдин бир тутамму чиқмайду; Бағ бағлиғучиға бир қучақму чиқмайду;
with which the reaper fills not his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
8 Өтүп кетиватқанларму: «Пәрвәрдигарниң бәрикити үстүңларда болғай; Пәрвәрдигарниң нами билән силәргә бәхит тиләймиз!» — дегән саламни һеч бәрмәйду.
Neither do those who go by say, The blessing of Jehovah be upon you. We bless you in the name of Jehovah.